Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onderwerp een ontwerpresolutie moest komen tijdens » (Néerlandais → Allemand) :

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, de onbeschaamdheid waarmee de heer Galeote zich het auteurschap van deze resolutie tracht toe te schrijven, zal mij er niet van weerhouden u te zeggen dat wij socialisten van het begin af aan, dat wil zeggen sinds maandag vorige week, heel duidelijk en vastbesloten zijn geweest dat er over dit onderwerp een ontwerpresolutie moest komen tijdens deze vergadering.

– (ES) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Die Dreistigkeit, mit der Herr Galeote versucht hat, das Eigentumsrecht an dieser Entschließung zu beanspruchen, hält mich nicht davon ab, Ihnen allen zu sagen, dass uns Sozialdemokraten seit dem ersten Moment, also seit Montag vergangener Woche, völlig klar war, dass wir einen Entschließungsantrag wollen, und zwar in dieser Sitzung und zu diesem Thema.


In deze context is de situatie in de eurozone een onderwerp dat zeker aan bod zal komen tijdens de G20-top van dit jaar.

In diesem Zusammenhang wird die Lage im Euro-Währungsgebiet einer der Diskussions­punkte bei dem diesjährigen Gipfeltreffen der G20 sein.


Tijdens de debatten die voorafgingen aan de vaststelling van Verordening (EG) nr. 1060/2009 benadrukte de rapporteur dat er op EU-niveau een overzicht moest komen van de producten die ratingbureaus aanbieden, alsmede een geïntegreerd toezicht op die bureaus.

Während der Debatten, die der Annahme der Verordnung (EG) Nr. 1060/2009 vorausgingen, hat Ihr Berichterstatter nachdrücklich auf die Notwendigkeit einer integrierten Aufsicht über die Ratingagenturen und einer EU-weiten gemeinsamen Kontrolle ihrer Produkte hingewiesen.


Tijdens het Zweedse voorzitterschap is echter besloten om de discussies over dit kaderbesluit niet voort te zetten, daar het Zweedse voorzitterschap redenen had om aan te nemen, aangezien het Verdrag van Lissabon bijna van kracht werd, dat deze kwestie onderwerp zou zijn van de medebeslissingsprocedure met het Parlement, en dat het Parlement dus bij de discussie moest worden be ...[+++]

Während der schwedischen Präsidentschaft wurde allerdings die Entscheidung getroffen, die Debatten über diesen Rahmenbeschluss nicht zu führen, da die schwedische Präsidentschaft zu Recht dachte, als der Vertrag von Lissabon unmittelbar vor dem Inkrafttreten stand, dass das Thema Gegenstand eines Mitentscheidungsverfahrens mit dem Parlament sein werde und die Debatte daher das Parlament mit einbeziehen müsste.


Gezien de zeer ernstige problemen waar we in de Europese Unie mee te kampen hebben, zou ik onder andere willen dat het herbebossingsbeleid versterkt werd. Dat onderwerp zou aan de orde moeten komen tijdens de komende Conferentie van de partijen bij het Verdrag ter bestrijding van woestijnvorming, die in september zal worden gehouden in Madrid.

Angesichts dieser ernsten Probleme, mit denen wir in der EU konfrontiert sind, vertrete ich die Auffassung, dass unter anderem die Wiederaufforstungsmaßnahmen verstärkt werden müssen. Diese Frage sollte auf der bevorstehenden Konferenz der Konvention zur Bekämpfung der Wüstenbildung der Vereinten Nationen behandelt werden, die im September in Madrid stattfindet.


De heer Kallas had tijdens de hoorzitting in onze commissie, toen hij aangesteld moest worden, gezegd dat het tijdens zijn mandaatsperiode zou zijn, althans dat dat zijn doel was, om tot een positieve betrouwbaarheidsverklaring te komen.

Während der Anhörung in unserem Ausschuss erklärte Kommissar Kallas anlässlich seiner Ernennung, eine positive Zuverlässigkeitserklärung solle während seiner Amtszeit erzielt werden, zumindest sei es sein Ziel.


De Raad kwam overeen op dit onderwerp terug te komen en tijdens het Ierse voorzitterschap zijn voortgangsevaluatie in verband met de taken van het EMA af te ronden.

Der Rat kam überein, unter irischem Vorsitz auf dieses Thema zurückzukommen und die Überprüfung des Stands der Arbeiten der Agentur und der von ihr ausgeführten Arbeiten abzuschließen.


De Raad zal de vorderingen op weg naar deze doelstellingen nauwlettend blijven volgen en is van plan tijdens zijn komende zitting op 25 mei, op dit onderwerp terug te komen.

Der Rat wird den Fortschritt in bezug auf diese Ziele weiterhin überwachen und beabsichtigt, auf seiner Tagung am 25. Mai auf dieses Thema zurückzukommen.


Tijdens de besprekingen vandaag is getracht deze delegatie ervan te overtuigen dat het compromis de beste oplossing is om te komen tot een werkelijk bruikbare regelgevingsprocedure, met behulp waarvan alle verdere institutionele conflicten met betrekking tot dit onderwerp kunnen worden voorkomen.

Die auf der Tagung geführte Diskussion zielte darauf ab, diese Delegation davon zu überzeugen, daß mit diesem Kompromißvorschlag am besten sichergestellt werden kann, daß es ein Regelungsverfahren gibt, das wirksam angewendet werden kann und mit dem diesbezügliche Konflikte zwischen den Institutionen künftig vermieden werden können.


Het voorzitterschap is voornemens tijdens een volgende zitting op het onderwerp terug te komen, met name in het licht van wat in de voorbereidende Raadsinstanties naar voren zal worden gebracht tijdens de bespreking van het Commissievoorstel voor een richtlijn van de Raad betreffende communautaire maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza.

Der Vorsitz will den Rat auf einer der nächsten Tagungen erneut mit dem Thema befassen, wobei insbesondere den Beratungen in den Vorbereitungsgremien des Rates über den Kommissionsvorschlag für eine Richtlinie des Rates mit Gemeinschaftsmaßnahmen zur Bekämpfung der Aviären Influenza Rechnung getragen werden soll.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onderwerp een ontwerpresolutie moest komen tijdens' ->

Date index: 2022-12-01
w