Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan herziening onderwerpen
Advies geven over maritieme onderwerpen
Adviseren over maritieme onderwerpen
Diefstal met verzwarende omstandigheden
Diefstal onder strafverhogende omstandigheden
Geheel ongewone en kritieke omstandigheden
Gekwalificeerde diefstal
Omstandigheden in de bewerkingsomgeving controleren
Omstandigheden in de bewerkingsomgeving monitoren
Omstandigheden in de verwerkingsomgeving controleren
Onderwerpen
Onderwerpen bestuderen
Onderwerpen onderzoeken
Raad geven over maritieme onderwerpen
Sociaal-economisch aspect
Sociaal-economische omstandigheden
Sociaal-economische situatie
Sociaal-economische structuur
Toestand in de bewerkingsomgeving controleren
Zeer ongewone en kritieke omstandigheden

Traduction de «onderwerpen in omstandigheden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
adviseren over maritieme onderwerpen | advies geven over maritieme onderwerpen | raad geven over maritieme onderwerpen

Rat zu Seeverkehrsthemen erteilen


onderwerpen bestuderen | onderwerpen onderzoeken

Recherchen zu bestimmten Themen anstellen


omstandigheden in de bewerkingsomgeving monitoren | omstandigheden in de verwerkingsomgeving controleren | omstandigheden in de bewerkingsomgeving controleren | toestand in de bewerkingsomgeving controleren

Verarbeitungsumgebungsbedingungen überwachen


Europees registratiesysteem voor oorzaken en omstandigheden van arbeidsongevallen in Europa

Europäisches System zur Erfassung der Ursachen und Begleitumstände von Arbeitsunfällen in Europa






diefstal met verzwarende omstandigheden | diefstal onder strafverhogende omstandigheden | gekwalificeerde diefstal

Diebstahl mit erschwerenden Umständen


aanpassing van de werknemers aan de gewijzigde omstandigheden in het bedrijfsleven | communautair initiatief: Aanpassing van de werknemers aan de gewijzigde omstandigheden in het bedrijfsleven

Gemeinschaftsinitiative Anpassung der Arbeitnehmer an den industriellen Wandel


geheel ongewone en kritieke omstandigheden | zeer ongewone en kritieke omstandigheden

ganz außergewöhnliche und besonders kritische Umstände


sociaal-economische omstandigheden [ sociaal-economisch aspect | sociaal-economische situatie | sociaal-economische structuur ]

sozioökonomische Verhältnisse [ sozioökonomische Lage | sozioökonomische Struktur ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In uitzonderlijke omstandigheden kunnen de lidstaten bijkomende vereisten voor een benchmarkbeheerder vaststellen met betrekking tot de onderwerpen die in de artikel aan bod komen.

Die Mitgliedstaaten können Benchmark-Administratoren in Ausnahmefällen zusätzliche Anforderungen vorschreiben, die Sachverhalte betreffen, die durch diesen Artikel geregelt werden.


Wanneer de overeenkomstig de tweede alinea toegekende verlenging significant is ten opzichte van de oorspronkelijke duur van het gebruiksrecht, mag de nationale bevoegde instantie de verlenging van de gebruiksrechten onderwerpen aan enige aanpassing van de voorheen geldende machtigingsvoorwaarden die in het licht van de gewijzigde omstandigheden noodzakelijk zijn, met inbegrip van het opleggen van extra kosten.

Ist die nach dem zweiten Unterabsatz gewährte Verlängerungsfrist im Vergleich zu der ursprünglichen Geltungsdauer der Nutzungsrechte erheblich, können die zuständigen nationalen Behörden die Verlängerung von Rechten von einer Anpassung der bisher geltenden Genehmigungsbedingungen, einschließlich der Erhebung zusätzlicher Entgelte, abhängig machen, die angesichts der veränderten Umstände erforderlich geworden sind.


5. vraagt Frontex bijstand te verlenen aan die lidstaten die gezien de omstandigheden behoefte hebben aan meer technische en operationele hulp aan de EU-buitengrenzen, rekening houdend met het feit dat het soms ook gaat om humanitaire noodsituaties en redding op zee (artikel 2 van de hierboven vermelde Frontex-verordening); dringt er bij Frontex met klem op aan ten volle gebruik te maken van de instrumenten die het Agentschap ter beschikking staan om zijn strategie inzake grondrechten in het gebied van de Middellandse Zee uit te voer ...[+++]

5. fordert Frontex auf, die Mitgliedstaaten in Situationen an den EU‑Außengrenzen, die eine vermehrte technische und operative Hilfe erfordern, zu unterstützen, wobei zu berücksichtigen ist, dass derartige Situationen auch humanitäre Notfälle und Fälle der Seenotrettung umfassen können (Artikel 2 der Frontex‑Verordnung); fordert Frontex nachdrücklich auf, alle ihr zur Verfügung stehenden Instrumente zu nutzen, um ihre Grundrechtsstrategie im Mittelmeerraum umzusetzen, und in diesem Rahmen insbesondere den Grundrechtebeauftragten aufzufordern, die Mission Hermes unter besonderer Berücksichtigung der aktuellen Katastrophen im Kanal von Si ...[+++]


De raadpleging heeft betrekking op belangrijke onderwerpen, zoals de invloed van verschillende normen voor detentie-omstandigheden op de toepassing van EU-wetgevingsinstrumenten, zoals het Europees arrestatiebevel en het Europees surveillancebevel.

Es behandelt kritische Fragen, so z. B. die Auswirkungen unterschiedlicher Standards bei den Haftbedingungen auf die Anwendung von EU-Rechtsinstrumenten, wie den Europäischen Haftbefehl und die Europäische Überwachungsanordnung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Op basis daarvan kunnen de aan SIS 1+ deelnemende landen hun nationale applicaties volledig testen en het SIS II in zijn geheel aan een test onderwerpen in omstandigheden die de werkelijke bedrijfsomstandigheden zeer dicht benaderen, teneinde er zeker van te zijn dat SIS II op alle bedrijfsniveaus doeltreffend en betrouwbaar is.

Die am SIS 1+ teilnehmenden Länder können dabei ihre nationalen Anwendungen uneingeschränkt testen und mit dem gesamten SIS II Testläufe unter Bedingungen durchführen, die den tatsächlichen Betriebsbedingungen sehr nahe kommen, so dass sie sich darauf verlassen können, dass das SIS II auf allen Betriebsebenen effizient und zuverlässig funktioniert.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik heb bewust en met overtuiging voor het eerste gedeelte van punt 69 gestemd en tegen het tweede gedeelte. Ik ben namelijk van mening dat het goede werk van medeafgevaardigde Eurlings en vele andere medeafgevaardigden toch een opsomming is van onderwerpen en omstandigheden die niet pleiten voor toetreding van Turkije.

– Herr Präsident! Ich habe bei Ziffer 69 bewusst und überzeugt für den ersten Teil und gegen den zweiten Teil gestimmt. Ich bin nämlich der Auffassung, dass die gute Arbeit des Kollegen Eurlings und vieler anderer Kolleginnen und Kollegen doch eine Auflistung von Themen und Situationen sind, die einen Beitritt der Türkei nicht favorisieren. Das ist ein Grund, warum die Verhandlungen nicht den Beitritt als Ziel haben sollten.


De EU is bezorgd dat de ontwerp-wet de deur zal openen voor discriminatie van religieuze gemeenschappen doordat religies naar gelang van hun "waarde" voor Belarus zullen worden ingedeeld, dat hij de basis zal vormen voor censuur doordat religieuze literatuur vóór de verspreiding ervan aan de autoriteiten van Belarus zal moeten worden voorgelegd, en dat hij een middel zal zijn voor overheidstoezicht op religieuze organisaties en voor het onderwerpen van die organisaties aan sancties zonder dat de ...[+++]

Die EU befürchtet, dass das geplante Gesetz der Diskriminierung religiöser Gemeinschaften Vorschub leistet, weil darin die Religionen nach ihrem „Wert" für Belarus eingeteilt werden; zudem bietet das Gesetz eine Grundlage für die Zensur, denn es schreibt vor, dass religiöse Literatur vor der Veröffentlichung den belarussischen Behörden vorgelegt werden muss. Außerdem ist es ein Instrument zur staatlichen Kontrolle religiöser Organisationen, und es sieht vor, dass diese mit Sanktionen belegt werden können, ohne dass die Umstände eindeutig festgelegt werden.


Indien het materiaal of voorwerp van kunststof derhalve bestemd is om met levensmiddelen in aanraking te komen onder omstandigheden die met twee of meer combinaties van de in de tabel vermelde tijden en temperaturen overeenkomen, wordt de migratieproef uitgevoerd door het proefmonster achtereenvolgens te onderwerpen aan alle ongunstigste te verwachten omstandigheden die van toepassing zijn, waarbij gebruik wordt gemaakt van één en ...[+++]

Fällt daher ein Material oder Gegenstand aus Kunststoff bei bestimmungsgemäßer Verwendung unter mindestens zwei Zeit-/Temperaturkombinationen im Sinne der Tabelle, so wird die Probe bei der Migrationsprüfung nacheinander allen auf die Probe zutreffenden ungünstigsten vorhersehbaren Bedingungen unterworfen, ohne das Simulanzlösemittel auszutauschen.


3. Mechanisme voor de dialoog Ten einde deze politieke dialoog over biregionale en internationale kwesties van gemeenschappelijk belang te institutionaliseren en te ontwikkelen, zijn de partijen het volgende overeengekomen : a) wanneer zulks passend is, komen de Voorzitter van de Raad van Presidenten van de Andesgemeenschap, het Voorzitterschap van de Raad van de Europese Unie en de Voorzitter van de Europese Commissie in Europa bijeen ; b) er worden periodieke vergaderingen gehouden volgens procedures die de partijen zullen bepalen in de marge van andere lopende politieke dialogen op het niveau van de Ministers van Buitenlandse Zaken ; c) w ...[+++]

3. Mechanismen des Dialogs Um diesen politischen Dialog über biregionale und internationale Fragen von gemeinsamem Interesse zu institutionalisieren und auszubauen, haben die Parteien folgendes beschlossen: a) Zwischen dem Präsidenten des Rates der Präsidenten der Andenländer, dem Vorsitz des Rates der Europäischen Union und dem Präsidenten der Europäischen Kommission finden Treffen in Europa statt, wann immer dies angebracht ist; b) auf Ebene der Minister für auswärtige Angelegenheiten finden regelmäßige Treffen statt, deren Verfahren von den Parteien am Rande anderer aktueller politischer Dialoge zu bestimmen ...[+++]


Het sterke vermenigvuldigingseffect dat de samenwerking tussen media op het publiek kan hebben zou op den duur moeten bijdragen tot een betere voorlichting en wederzijds begrip tussen de Middellandse-Zeelanden die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap en de Lid-Staten van die Gemeenschap omtrent gevoelige onderwerpen als het Arabisch-Israëlische conflict, reacties op de Golfoorlog, immigratie, racisme .Met dit programma kunnen de media in de Middellandse-Zeelanden van de ervaring en de "know-how" van de media in de EG-Lid-Staten p ...[+++]

Die große Multiplikatorwirkung, mit der sich eine Medienzusammenarbeit in der Öffentlichkeit niederschlägt, dürfte langfristig den Informationsstand und das gegenseitige Verständnis im EG-Europa und im Nicht-EG- Mittelmeerraum verbessern helfen, auch in bezug auf heikle Themen wie den arabisch-israelischen Konflikt, Reaktionen auf den Golfkrieg, Einwanderung, Rassismus .Das Programm soll dazu beitragen, daß die Medien in den Mittelmeerländern von der einschlägigen Erfahrung und dem Know-how in der EG profitieren und daß die Medienfachleute beider Seiten durch regelmäßige Kontakte mehr über Politik, Kultur und Alltag der ...[+++]


w