Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onderwerpen werden besproken » (Néerlandais → Allemand) :

Beschrijf onder meer de selectiemethode en -criteria, welke onderwerpen werden besproken, hoeveel interviews er zijn gehouden en wie er is geïnterviewd.

Beschreibung der Auswahlmethode und -kriterien, welche Themen abgedeckt wurden, wie viele Befragungen durchgeführt wurden und wer befragt wurde.


In het tweede deel van de vergadering waren de administratieve onderwerpen geagendeerd; hierin werden de nodige zaken betreffende jaarverslagen, programmabeheer, eerste ervaringen, uitwisseling van gegevens en de controlerapporten besproken met de beheersinstanties voor doelstelling 1 en 2 alsmede de verantwoordelijke instanties op nationaal niveau.

Der zweite Teil der Sitzung galt Verwaltungsthemen. Dabei haben die für die Ziel-1- und Ziel-2-Programme zuständigen Verwaltungsbehörden alle notwendigen Fragen zu den Themen Jahresberichte, Programmverwaltung/erste Erfahrungen, Datenaustausch und Prüfberichte mit den zuständigen Stellen auf nationaler Ebene erörtert.


De volgende onderwerpen werden besproken:

Dabei wurden folgende Aspekte erörtert:


Met Afrika dienen we te spreken over immigratie, de economie, handel, energie, het klimaat en natuurlijk ook over de mensenrechten en goed bestuur. Dit zijn onderwerpen die we al hebben besproken en die ook werden besproken op de eerste top in 2000 in Caïro onder het eerste voorzitterschap van Portugal.

Mit Afrika müssen wir über Zuwanderung, Wirtschaft, Handel, Energie, das Klima und natürlich Menschenrechte und verantwortungsvolle Staatsführung reden, also über Themen, die wir schon vorher besprochen haben und über die auch beim ersten Gipfeltreffen im Jahr 2000 in Kairo während Portugals vorheriger Ratspräsidentschaft diskutiert wurde.


De civiel-militaire kwestie was een van de lastigste onderwerpen die tijdens deze bemiddelingsprocedure werden besproken.

Die Frage der zivilen und militärischen Interessen war einer der schwierigsten Punkte, die im Rahmen des Vermittlungsverfahrens erörtert wurden.


- wat de financiering en met name de kosten-batenanalyse en het effect van de privésector betreft - deze onderwerpen werden tijdens de lunch besproken - verwacht de Raad nadere bijzonderheden en een volledige evaluatie van de Commissie, zodat hij in zijn decemberzitting de nodige besluiten kan nemen;

Was die Finanzierung und insbesondere die - beim Mittagessen angesprochenen - Themen Kosten-Nutzen-Analyse und Beteiligung des Privatsektors betrifft, so wartet der Rat auf nähere Angaben und eine vollständige Bewertung durch die Kommission, damit er auf seiner Dezember-Tagung die erforderlichen Beschlüsse fassen kann.


Na een gedachtewisseling waren in het tweede deel van de vergadering de administratieve onderwerpen geagendeerd; hierin werden de nodige zaken betreffende jaarverslagen, programmabeheer, de sluiting van de programma's van de periode 1995-1999 en de door de Commissie voorgestelde thematische discussies besproken (vereenvoudiging van het beheer van het structuurbeleid en afsluiting van de Structuurfondsenperiode 1995-1999).

Nach einer Diskussion wurden im zweiten Teil der Sitzung Verwaltungsfragen, alle Fragen im Zusammenhang mit den Jahresberichten, die bei der Programmverwaltung gewonnenen Erfahrungen, der Abschluss der Programme des Zeitraums 1995-1999 sowie von der Kommission vorgeschlagene Themen (Vereinfachung der Verwaltung der Strukturpolitik, Abschluss des Strukturfondszeitraums 1995-1999) erörtert.


Besproken werden enerzijds economische onderwerpen, namelijk de voorbereiding van het Witboek voor de integratie van de geassocieerde landen in de interne markt en de regionale samenwerking, en anderzijds politieke thema's zoals de situatie in Rusland en in het GOS (Tsjetsjenië, Oekraïne, Kaukasus), de opbouw van de Europese veiligheid, voormalig Joegoslavië, overleg in VN-verband en non-proliferatie.

Erörtert wurden wirtschaftliche Themen, nämlich die Erarbeitung des Weißbuchs im Hinblick auf die Eingliederung der assoziierten Länder in den Binnenmarkt und die regionale Zusammenarbeit und politische Themen wie die Lage in Rußland und in der GUS (Tschetschenien, Ukraine, Kaukasus), die Architektur der Sicherheit in Europa, die Lage im ehemaligen Jugoslawien, die Konzertierung im Rahmen der Vereinten Nationen und die Nichtverbreitung von Kernwaffen.


Tijdens deze vergadering werden de actuele onderwerpen en de toekomstige koers van het communautaire beleid op het gebied van de consumentenbescherming uitvoerig besproken.

Dabei wurde ein umfassender Meinungsaustausch zu aktuellen Themen und zur künftigen Orientierung der Gemeinschaftspolitik im Verbraucherschutzbereich geführt.


Ten derde werden diverse onderwerpen besproken die de industriële activiteit of het concurrentievermogen beïnvloeden, zoals de analyse van en de vooruitzichten voor het industriebeleid in de EG en Japan, de mogelijke wisselwerking tussen industriebeleid en de internationale handel, bijvoorbeeld de analyse van de invloed van regionale integratie in de wereld, milieubescherming en de gevolgen daarvan voor de industrie, manieren om de samenwerking op het gebied van internationale normalisatie te verbeteren, vooral op het terrein van de high-tech, en regelingen voor wederzijdse erkenning.

Drittens. Auf der Dialogveranstaltung wurden verschiedene Themen unter dem Aspekt ihrer Auswirkungen auf die Tätigkeit oder Wettbewerbskraft der gewerblichen Wirtschaft erörtert; dazu gehörten eine Analyse der Industriepolitik in der EG und in Japan einschließlich der Zukunftsperspektiven, mögliche Wechselwirkungen zwischen den Industriepolitiken und dem internationalen Handel (z.B. die Analyse der Auswirkungen der regionalen Integration auf die übrige Welt), einige Auswirkungen des Umweltschutzes auf die gewerbliche Wirtschaft, Möglichkeiten einer Förderung der Zusammenarbeit im Bereich der internationalen Normen (namentlich in der Spi ...[+++]


w