Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Biomedisch technologe
Demograaf
Demografe
Farmacologe in de industrie
Farmacoloog
Farmacoloog in de industrie
Onderzoekster demografie
Onderzoekster klinische farmacie en farmacologie
Specialist biomedische wetenschappen
Wetenschappelijk onderzoeker biomedische technologie
Wetenschappelijk onderzoekster demografie

Traduction de «onderzoekster » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
onderzoekster demografie | wetenschappelijk onderzoekster demografie | demograaf | demografe

Bevölkerungsstatistiker | Demografin | Demograf | Demograf/Demografin


wetenschappelijk onderzoeker biomedische technologie | wetenschappelijk onderzoekster biomedische technologie | biomedisch technologe | specialist biomedische wetenschappen

Experte Biomedizinische Wissenschaften | Experte Biomedizinische Wissenschaften/Expertin Biomedizinische Wissenschaften | Expertin Biomedizinische Wissenschaften


farmacologe in de industrie | farmacoloog in de industrie | farmacoloog | onderzoekster klinische farmacie en farmacologie

Pharmakologe | Pharmakologe/Pharmakologin | Pharmakologin
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De beschikbaarheid van deze nieuwe gegevens zal de betrokken onderzoeker/onderzoekster in staat stellen analyses op te maken en voorstellen te formuleren voor de daaropvolgende jaren.

Der Zugang zu diesen neuen Daten dürfte es den Forscher und Forscherinnen ermöglichen, Analysen durchzuführen und Vorschläge für die Zukunft zu unterbreiten.


Barrières voor de aanwerving, het behoud en de vooruitgang in de loopbaan van onderzoeksters moeten worden geslecht, evenals sekse-onevenwichtigheden. De genderdimensie moet in onderzoeksprogramma's worden bevorderd.

betont, dass rechtliche und sonstige Hindernisse bei der Einstellung, dem Beschäftigungserhalt und dem beruflichen Fortkommen von Forscherinnen abgebaut, geschlechtsbezogene Ungleichheiten angegangen und der Gleichstellungsaspekt in Forschungsprogrammen gefördert werden müssen;


33. is verheugd over de gestage maar bescheiden vorderingen in de richting van een evenwichtiger participatie van mannen en vrouwen in KP7, aangezien diversiteit belangrijk is voor de creativiteit en de innovatie; wijst erop dat vrouwelijke onderzoekers over het algemeen aan kleinere, minder geprofileerde onderzoeksprojecten en -taken werken, en dat er sprake lijkt te zijn van een bijzonder moeilijk te doorbreken „glazen plafond” voor vrouwelijke onderzoekers, hetgeen resulteert in een met de leeftijd afnemend percentage vrouwelijke onderzoekers, zoals ook blijkt uit het geringe aantal vrouwelijke onderzoekers dat geselecteerd wordt voor de ERC-subsidie voor prominente onderzoekers; is het ermee eens dat de participatie van vrouwen over d ...[+++]

33. begrüßt den stetigen, aber bescheidenen Fortschritt hin zu einer ausgewogeneren Beteiligung von Männern und Frauen am RP7, da Vielfalt wichtig für Kreativität und Innovation ist; weist darauf hin, dass weibliche Forscher häufig an kleineren, weniger Aufsehen erregenden Forschungsprojekten und Aufgaben arbeiten und dass es offenbar eine äußerst problematische „gläserne Decke“ für Forscherinnen gibt, so dass der Anteil von Frauen unter den Forschern mit zunehmendem Alter abnimmt, was auch durch die geringe Anzahl von Forscherinnen deutlich wird, die für eine Förderung des ERC als Spitzenforscherinnen ausgewählt werden; teilt die Auff ...[+++]


33. is verheugd over de gestage maar bescheiden vorderingen in de richting van een evenwichtiger participatie van mannen en vrouwen in KP7, aangezien diversiteit belangrijk is voor de creativiteit en de innovatie; wijst erop dat vrouwelijke onderzoekers over het algemeen aan kleinere, minder geprofileerde onderzoeksprojecten en -taken werken, en dat er sprake lijkt te zijn van een bijzonder moeilijk te doorbreken "glazen plafond" ​​voor vrouwelijke onderzoekers, hetgeen resulteert in een met de leeftijd afnemend percentage vrouwelijke onderzoekers, zoals ook blijkt uit het geringe aantal vrouwelijke onderzoekers dat geselecteerd wordt voor de ERC-subsidie voor prominente onderzoekers; is het ermee eens dat de participatie van vrouwen over ...[+++]

33. begrüßt den stetigen, aber bescheidenen Fortschritt hin zu einer ausgewogeneren Beteiligung von Männern und Frauen am RP7, da Vielfalt wichtig für Kreativität und Innovation ist; weist darauf hin, dass weibliche Forscher häufig an kleineren, weniger Aufsehen erregenden Forschungsprojekten und Aufgaben arbeiten und dass es offenbar eine äußerst problematische „gläserne Decke“ für Forscherinnen gibt, so dass der Anteil von Frauen unter den Forschern mit zunehmendem Alter abnimmt, was auch durch die geringe Anzahl von Forscherinnen deutlich wird, die für eine Förderung des ERC als Spitzenforscherinnen ausgewählt werden; teilt die Auff ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Mevr. Virginie Debacker, plaatsvervangend lid, onderzoekster aan de Université de Liège;

- Frau Virginie Debacker, stellvertretendes Mitglied, Forscherin an der Universität Lüttich;


In het midden van de jaren '70 verschenen de zurekersenbomen — hoofdzakelijk de Pándy-variëteit — op de kleinere landbouwbedrijven terwijl de fürtös-variëteit in 1965 in het onderzoekstation van Újfehértó werd ontwikkeld.

Seit Mitte der 1970er-Jahre kommt die Sauerkirsche auch auf kleineren Höfen vor (vor allem die Sorte „Pándy“), und 1965 wurde in der Forschungsstation von Újfehértó die Sorte „Fürtös“ entwickelt.


(13) Bij de uitvoering van dit programma wordt de nodige aandacht besteed aan gender mainstreaming, in het bijzonder de gelijke behandeling van en gelijke kansen voor mannen en vrouwen, met adequate financiële middelen, alsmede aan onder meer de arbeidsvoorwaarden, met name met het oog op het combineren van gezins- en beroepsleven, de transparantie van en de non-discriminatie in het rekruteringsproces en de loopbaanontwikkeling betreffende de onderzoeksters en de onderzoekers, waarbij in het bijzonder rekening wordt gehouden met de behoeften van de gehandicapte onderzoekers, die worden gerekruteerd voor projecten en programma's welke gef ...[+++]

(13) Bei der Durchführung dieses Programms müssen hinsichtlich der Einstellung von Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern für im Rahmen dieses Programms geförderte Projekte und Programme u. a. die Chancengleichheit und Gleichbehandlung von Frauen und Männern (Gender Mainstreaming), entsprechende Mittelzuweisungen, Arbeitsbedingungen, insbesondere im Hinblick auf die Ermöglichung der Vereinbarkeit von Beruf und Familie, Transparenz und Nichtdiskriminierung bei den Einstellungsverfahren unter Berücksichtigung der Bedürfnisse behinderter Forscher und Forscherinnen sowie die Laufbahnentwicklung angemessen Beachtung finden. In diesem Zusam ...[+++]


Met het oog op de internationale dimensie – een van de bepalende factoren voor het menselijk potentieel in de Europese OTO-sector – wordt aandacht besteed aan de mogelijkheden voor loopbaanontwikkeling van zowel vrouwen als mannen, de versterking en verrijking van de internationale samenwerking tussen onderzoeksters en onderzoekers en het aantrekken van getalenteerde onderzoeksters en onderzoekers naar Europa.

Der internationalen Dimension – einer grundlegenden Komponente der Humanressourcen in der europäischen Forschung und Entwicklung - soll bei der Laufbahnentwicklung von Frauen und Männern gleichermaßen, bei der Stärkung und Bereicherung der internationalen Zusammenarbeit der Forscherinnen und Forscher und bei der Gewinnung von Forschungstalenten für Europa Rechnung getragen werden.


Er zullen ook inspanningen worden geleverd om de deelname van onderzoeksters uit te breiden, door het bevorderen van gelijke kansen in alle „Marie Curie”-acties, door de acties zo op te zetten dat de onderzoekers een goed evenwicht tussen werk en gezin kunnen bereiken en na een onderbreking gemakkelijker hun onderzoekscarrière kunnen hervatten.

Ferner werden Anstrengungen unternommen, um die Beteiligung von Forscherinnen zu erhöhen, indem die Chancengleichheit bei allen „Marie-Curie“-Maßnahmen gefördert wird, die Maßnahmen so konzipiert werden, dass die Forscher Arbeits- und Privatleben vereinbaren können, und der Wiedereinstieg in die Forschung nach einer beruflichen Unterbrechung erleichtert wird.


De Europese Onderzoekruimte kan pas werkelijk tot stand komen als zij ook een Europese ruimte voor onderzoekers en onderzoeksters is".

Der Europäische Forschungsraum kann nur entstehen, wenn er zugleich ein Raum für die europäischen Wissenschaftler und Wissenschaftlerinnen ist».


w