Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onduidelijkheid ontstaat over » (Néerlandais → Allemand) :

In de in het geding zijnde wet had de wetgever oorspronkelijk gekozen voor een systeem van alternatieve sancties dat vergelijkbaar is met dat van de geldboeten op sociaal vlak (Parl. St., Senaat, 1988-1989, nr. 775-1, pp. 40 en 41), maar teneinde rekening te houden met een opmerking van de afdeling wetgeving van de Raad van State, die vreesde « dat er onduidelijkheid ontstaat over de strafrechtelijke overtreding en de administratieve overtreding » (ibid., pp. 57 tot 60), heeft hij een onderscheid gemaakt tussen de feiten die met een strafrechtelijke geldboete kunnen worden bestraft (artikel 18) en de andere feiten die het voorwerp kunnen ...[+++]

In dem fraglichen Gesetz hatte der Gesetzgeber sich ursprünglich für ein System von alternativen Sanktionen entschieden, das mit demjenigen der Geldbussen im Sozialbereich vergleichbar war (Parl. Dok., Senat, 1988-1989, Nr. 775-1, SS. 40 und 41), doch um einer Bemerkung der Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates Rechnung zu tragen, die befürchtete, « dass es zu einer Verwechslung des strafrechtlichen Verstosses und des verwaltungsrechtlichen Verstosses kommen würde » (ebenda, SS. 57 bis 60), hat er zwischen den Taten unterschieden, die mit einer strafrechtlichen Geldbusse geahndet werden können (Artikel 18) und den anderen Taten, die Geg ...[+++]


21. wijst erop dat uit de begrotingsprocedure voor het jaar 2000 blijkt dat het onderscheid tussen verplichte en niet-verplichte uitgaven in rubriek 1 volledig achterhaald is, en dat dit niet bevorderlijk is voor een bevredigende inschatting van de behoeften en een efficiënte controle op de uitgaven; constateert daarnaast dat de Raad niet heeft nagelaten in zijn ontwerpbegroting lineaire kortingen van kredieten door te voeren, waardoor onduidelijkheid ontstaat over het begrip "verplichte uitgaven”;

21. weist darauf hin, daß, wie das Haushaltsverfahren 2000 zeigt, die Unterscheidung zwischen obligatorischen und nichtobligatorischen Ausgaben in Rubrik 1 zutiefst anachronistisch ist und nicht der Notwendigkeit einer zufriedenstellenden Bedarfsschätzung und effizienten Ausgabenkontrolle gerecht wird; stellt im übrigen fest, daß der Rat sich in seinem Haushaltsplanentwurf nicht enthalten hat, lineare Mittelkürzungen vorzunehmen, wodurch eben dieses Konzept der obligatorischen Ausgaben relativiert wird;


Dat komt door de eigen aard van de e-handel en heeft met verschillende punten te maken: de consument draagt zelf het volledige transactierisico want hij betaalt vóór ontvangst, de e-handelswebsite is minder concreet, er ontstaat een veiligheidsrisico door het doorgeven van financiële en persoonlijke gegevens, er zijn misschien vragen over de nakoming van de overeenkomst en er is onduidelijkheid over het indienen van klachten en de ...[+++]

Dies liegt an der besonderen Natur des elektronischen Geschäftsverkehrs und betrifft verschiedene Aspekte: Der Verbraucher trägt das gesamte Geschäftsrisiko, da vor Empfang der Ware gezahlt wird, die beim elektronischen Geschäftsverkehr verwendete Internet-Site ist weniger konkret faßbar, es besteht ein mit der Übermittlung finanzieller und personenbezogener Angaben verbundenes Sicherheitsrisiko, es bestehen möglicherweise Bedenken hinsichtlich der Vertragserfüllung, und es herrscht Unsicherheit in der Frage, wie Beschwerden geltend gemacht und Rechtsbehelfe eingesetzt werden können.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onduidelijkheid ontstaat over' ->

Date index: 2023-10-13
w