Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afstemming tussen werk en privé
Afstemming van werk en privé
Antipyretische werking
Atypische arbeid
Balans tussen werk en gezin
Balans tussen werk en privé
Balans tussen werk en privéleven
Docent maatschappelijk werk hoger onderwijs
Docent sociaal werk hoger onderwijs
Evenwicht tussen werk en privé
Evenwicht tussen werk en privéleven
Geweld op het werk
Interventies op straat uitvoeren bij sociaal werk
Intimidatie op het werk
Koortsverdrijvende werking
Koortswerende werking
Lector maatschappelijk werk
Lector sociaal werk
Ongehinderd reizen
Ongewenst gedrag in de werksfeer
Ongewenst gedrag op de werkvloer
Onregelmatig werk
Pesten op het werk
Pesterijen in de werksfeer
Pesterijen op de werkvloer
Pesterijen op het werk
Recht van ongehinderde doorvaart
Tussenkomsten op straat uitvoeren bij sociaal werk
Werk van werknemers een servicestation organiseren
Werk van werknemers in een benzinestation organiseren
Werk van werknemers in een pompstation organiseren
Werk van werknemers in een tankstation organiseren

Vertaling van "ongehinderd hun werk " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
balans tussen werk en privé [ afstemming tussen werk en privé | afstemming van werk en privé | balans tussen werk en gezin | balans tussen werk en privéleven | evenwicht tussen werk en privé | evenwicht tussen werk en privéleven ]

Familie-Beruf [ Vereinbarkeit von Arbeit, Familie und Freizeit | Vereinbarkeit von Arbeits-, Privat- und Familienleben | Vereinbarkeit von Arbeits- und Privatleben | Vereinbarkeit von Arbeit und Privatleben | Vereinbarkeit von Berufs- und Privatleben | Vereinbarkeit von Beruf und Privatleben ]




recht van ongehinderde doorvaart

Recht auf ungehinderte Durchfahrt


werk van werknemers een servicestation organiseren | werk van werknemers in een pompstation organiseren | werk van werknemers in een benzinestation organiseren | werk van werknemers in een tankstation organiseren

Arbeit der Beschäftigten in der Kundendienstwerkstatt organisieren


interventies op straat uitvoeren bij maatschappelijk werk | tussenkomsten op straat uitvoeren bij sociaal werk | interventies op straat uitvoeren bij sociaal werk | tussenkomsten op straat uitvoeren bij maatschappelijk werk

als Streetworker tätig sein


docent maatschappelijk werk hoger onderwijs | lector sociaal werk | docent sociaal werk hoger onderwijs | lector maatschappelijk werk

Universitätslehrerin für Soziale Arbeit | UniversitätsprofessorIn für Sozialarbeit | Dozent/in für Sozialarbeit | Hochschullehrkraft für Sozialarbeit


pesterijen op de werkvloer [ geweld op het werk | intimidatie op het werk | ongewenst gedrag in de werksfeer | ongewenst gedrag op de werkvloer | pesten op het werk | pesterijen in de werksfeer | pesterijen op het werk ]

Belästigung am Arbeitsplatz [ Gewalt am Arbeitsplatz | Misshandlung am Arbeitsplatz | Misshandlung im Arbeitsumfeld | Mobbing am Arbeitsplatz | Übergriffe am Arbeitsplatz ]


atypische arbeid [ onregelmatig werk ]

atypische Beschäftigung


antipyretische werking | koortsverdrijvende werking | koortswerende werking

antipyretische Wirkung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het begrotingsbeleid in de EU-15 is in 2004 algemeen genomen neutraal gebleven, zoals blijkt uit de slechts minimale verandering van de discretionaire component, terwijl de automatische stabilisatoren doorgaans ongehinderd hun werk konden doen en de economische activiteit konden ondersteunen.

Die Finanzpolitik in der EU-15 blieb 2004 insgesamt weitgehend neutral, wie aus der nur minimalen Veränderung der diskretionären Komponente ersichtlich wird, während die automatischen Stabilisatoren generell ungehindert wirksam wurden, um die Wirtschaftstätigkeit zu unterstützen.


Burgers moeten zich veilig voelen wanneer zij online hun mening geven en journalisten moeten hun werk ongehinderd kunnen doen.

Die Bürgerinnen und Bürger müssen sich bei der Meinungsäußerung im Internet sicher fühlen, genauso wie Journalisten ihre Arbeit unbeeinflusst ausüben können müssen.


6. benadrukt dat een echt en onafhankelijk maatschappelijk middenveld van fundamenteel belang is voor de ondersteuning van een vreedzame en inclusieve politieke en sociale transformatie van het land; vraagt de Egyptische autoriteiten het maatschappelijk middenveld ongehinderd te werk te laten gaan; vraagt de Egyptische autoriteiten alle personen die zonder aanklacht worden vastgehouden, onmiddellijk vrij te laten en de overigen een eerlijk proces te garanderen; vraagt met name dat de veroordelingen van Ahmad Maher, Ahmad Douma, Mohamed Adel, Abdel Fatah, Mona Seif and Ahmed Abdallah en alle an ...[+++]

6. betont, dass eine echte und unabhängige Zivilgesellschaft eine grundlegende Voraussetzung für die friedliche und inklusive politische und gesellschaftliche Umgestaltung des Landes ist; fordert die staatlichen Stellen in Ägypten auf, es zu ermöglichen, dass die Zivilgesellschaft sich ungehindert betätigt; fordert sie auf, alle Personen, die sich in Haft befinden, ohne angeklagt worden zu sein, unverzüglich freizulassen und für alle anderen ein faires Gerichtsverfahren zu gewährleisten; fordert insbesondere die Aufhebung der gegen Ahmad Maher, Ahmad Douma, Mohamed Adel, Abdel Fatah, Mona Seif und Ahmed Abdallah sowie gegen alle weite ...[+++]


(36)Gunstige voorwaarden voor gezinshereniging en ongehinderde toegang tot werk voor echtgenoten dienen een fundamenteel aspect te zijn van deze richtlijn, teneinde hooggekwalificeerde werknemers uit derde landen aan te trekken.

(36)Günstige Bedingungen für die Familienzusammenführung und ein uneingeschränkter Zugang des Ehepartners zum Arbeitsmarkt sollten grundlegende Bestandteile dieser Richtlinie sein, damit die Anwerbung beruflich qualifizierter Fachkräfte erleichtert wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. ondersteunt de inspanningen van het IAEA om toezicht te houden op het Iraanse nucleaire programma om de internationale gemeenschap een nauwkeurig beeld van de situatie te geven; dringt in dat opzicht bij Iran aan op volledige medewerking met het IAEA zodat het agentschap ongehinderd zijn werk kan doen;

5. unterstützt die Bemühungen der internationalen Atomenergiebehörde, die Entwicklung des iranischen Atomprogramms zu überwachen und der internationalen Gemeinschaft so einen genauen Überblick über die Lage zu verschaffen; fordert Iran in diesem Zusammenhang mit Nachdruck auf, uneingeschränkt mit der IAEA zusammenzuarbeiten, damit diese ihre Arbeit ungehindert ausüben kann;


80. is verontrust over het recente besluit van de Oezbeekse autoriteiten het kantoor van Human Rights Watch in Tashkent te sluiten; wijst hen nogmaals op hun verplichtingen tegenover de OVSE en verzoekt hen nationale en internationale NGO's onbelemmerde toegang te bieden tot het land en er ongehinderd hun werk te laten doen;

80. ist beunruhigt über den vor kurzem gefassten Beschluss der usbekischen Staatsorgane, das Büro von Human Rights Watch in Taschkent zu schließen; weist sie auf ihre Verpflichtungen gegenüber der OSZE hin und fordert sie auf, nationalen und internationalen NRO und Beobachtern ungehinderten Zugang zu gewähren und ihnen zu gestatten, Maßnahmen im ganzen Land durchzuführen;


14. spreekt zijn bezorgdheid uit over de berichten over de arrestatie van sommige verdedigers van de mensenrechten in Kirgizië en verzoekt de Kirgizische autoriteiten alle nodige maatregelen te nemen om ervoor te zorgen dat de verdedigers van de mensenrechten ongehinderd hun werk voor de bevordering en de bescherming van de mensenrechten kunnen verrichten;

14. bekundet seine Besorgnis über Berichte von Verhaftungen einiger Menschenrechtsaktivisten in Kirgisistan und fordert die Behörden des Landes auf, alle notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um zu gewährleisten, dass die Menschenrechtsaktivisten ihrer Arbeit zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte ungehindert nachkommen können;


12. spreekt zijn bezorgdheid uit over de berichten over de arrestatie van sommige verdedigers van de mensenrechten in Kirgizië en verzoekt de Kirgizische autoriteiten alle nodige maatregelen te nemen om ervoor te zorgen dat de verdedigers van de mensenrechten ongehinderd hun werk voor de bevordering en de bescherming van de mensenrechten kunnen verrichten;

12. bekundet seine Besorgnis über Berichte von Verhaftungen einiger Menschenrechtsaktivisten in Kirgisistan und fordert die kirgisischen Behörden auf, alle notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um zu gewährleisten, dass die Menschenrechtsaktivisten ihre Arbeit im Bereich der Förderung und des Schutzes der Menschenrechte ungehindert durchführen können;


De mogelijkheid voor bevoegde autoriteiten om op basis van wederkerigheid ongehinderd samen te werken bij de uitwisseling van informatie, het opsporen en onderzoeken van intracommunautaire inbreuken en het nemen van maatregelen om dergelijke inbreuken te doen staken of ze te laten verbieden, is essentieel voor een goede werking van de interne markt en de bescherming van de consument.

Die Fähigkeit der zuständigen Behörden, im Informationsaustausch, bei der Erkennung und Untersuchung innergemeinschaftlicher Verstöße und im gemeinsamen Vorgehen zur Einstellung oder zum Verbot derartiger Verstöße auf gegenseitiger Basis frei zusammenzuarbeiten ist eine wesentliche Voraussetzung, um das reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts und den Schutz der Verbraucher zu gewährleisten.


De mogelijkheid voor bevoegde autoriteiten om op basis van wederkerigheid ongehinderd samen te werken bij de uitwisseling van informatie, het opsporen en onderzoeken van intracommunautaire inbreuken en het nemen van maatregelen om dergelijke inbreuken te doen staken of ze te laten verbieden, is essentieel voor een goede werking van de interne markt en de bescherming van de consument.

Die Fähigkeit der zuständigen Behörden, im Informationsaustausch, bei der Erkennung und Untersuchung innergemeinschaftlicher Verstöße und im gemeinsamen Vorgehen zur Einstellung oder zum Verbot derartiger Verstöße auf gegenseitiger Basis frei zusammenzuarbeiten ist eine wesentliche Voraussetzung, um das reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts und den Schutz der Verbraucher zu gewährleisten.


w