Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Docent politicologie hoger onderwijs
Docente politicologie hoger onderwijs
Docente politieke wetenschappen hoger onderwijs
Gemeentelijke politieke commissie
Lector politieke wetenschappen
Parlementair journalist
Politicologie
Politiek
Politiek journalist
Politiek leven
Politiek verslaggeefster
Politiek verslaggever
Politieke afdelingscommissie
Politieke commissie van de afdeling
Politieke doctrine
Politieke groeperingen
Politieke partijen
Politieke rechten
Politieke richting
Politieke stroming
Politieke wetenschap

Vertaling van "ongekende politieke " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
politieke richting [ politieke stroming ]

politische Richtung [ politische Strömung ]


politiek [ politiek leven ]

Politik [ politisches Leben ]


politieke wetenschap [ politicologie ]

politische Wissenschaft [ Politikwissenschaft | Politologie ]


Gemeentelijke politieke commissie | politieke afdelingscommissie | politieke commissie van de afdeling

Politischer Gemeindeausschuß


politiek verslaggeefster | politiek verslaggever | parlementair journalist | politiek journalist

Politikjournalist | Politische Journalistin | Politikjournalist/Politikjournalistin | Politischer Journalist




Politiek Comité, samengesteld uit de directeuren Politieke Zaken

Politisches Komitee, das sich aus den Politischen Direktoren zusammensetzt


docente politicologie hoger onderwijs | lector politieke wetenschappen | docent politicologie hoger onderwijs | docente politieke wetenschappen hoger onderwijs

Assistentin für Politik- und Verwaltungswissenschaften | Dozent/in für Politikwissenschaft | Hochschullehrkraft für Politikwissenschaft | LehrbeauftragteR für internationale Politik


politieke groeperingen | politieke partijen

Politische Parteien


politieke doctrine | politieke doctrine/leer

Politische Lehrmeinung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De tenuitvoerlegging heeft gedurende drie jaar een ongekende inspanning op alle niveaus van de nationale overheidsdiensten gevergd, alsook sterke politieke steun, onder meer van het Europees Parlement en de Raad.

Die dreijährige Umsetzungsfrist erforderte eine bisher nicht da gewesene Anstrengung auf allen Ebenen der nationalen Verwaltungen sowie einen starken politischen Rückhalt, einschließlich von Seiten des Europäischen Parlaments und des Rates.


(2) In het licht van de ongekende politieke, economische en veiligheidsuitdagingen waarmee Oekraïne wordt geconfronteerd en teneinde de Oekraïense economie te ondersteunen, werd besloten om op de toepassing van de Lijst van concessies in bijlage I-A bij de Associatieovereenkomst vooruit te lopen door middel van de autonome handelspreferenties waarin Verordening (EU) nr. 374/2014 van het Europees Parlement en de Raad voorziet.

(2) In Anbetracht der beispiellosen Herausforderungen in den Bereichen Sicherheit, Politik und Wirtschaft, denen die Ukraine gegenübersteht, und zur Unterstützung der Wirtschaft des Landes wurde beschlossen, die Umsetzung der in Anhang I-A des Assoziierungsabkommens enthaltenen Liste der Zugeständnisse mit Hilfe der in der Verordnung (EU) Nr. 374/2014 des Europäischen Parlaments und des Rates vorgesehenen autonomen Handelspräferenzen vorwegzunehmen.


(2) In het licht van de ongekende politieke, economische en veiligheidsuitdagingen waarmee Oekraïne wordt geconfronteerd en teneinde de Oekraïense economie te ondersteunen, is het dienstig niet te wachten tot de bepalingen van de Associatieovereenkomst inzake de diepe en brede vrijhandelsruimte in werking treden, maar op de toepassing daarvan vooruit te lopen door autonome handelspreferenties, en unilateraal een begin te maken met de verlaging of afschaffing van de douanerechten die de Unie heft op goederen van oorsprong uit Oekraïne, overeenkomstig de Lijst van concessies in bijlage I-A bij de Associatieovereenkomst.

(2) In Anbetracht der beispiellosen Herausforderungen in den Bereichen Sicherheit, Politik und Wirtschaft, denen die Ukraine gegenübersteht, und zur Unterstützung der Wirtschaft des Landes ist es angemessen, das Inkrafttreten der Bestimmungen des Assoziierungsabkommens über die DCFTA nicht abzuwarten, sondern deren Umsetzung mit Hilfe autonomer Handelspräferenzen vorwegzunehmen und einseitig damit zu beginnen, Unionszölle auf Waren mit Ursprung in der Ukraine gemäß der in Anhang IA des Assoziierungsabkommens enthaltenen Liste der Zuge ...[+++]


Václav Klaus, de president van Tsjechië, verwoordde dit als volgt: ”Ik ben uitermate teleurgesteld over het feit dat een aantal senatoren ondanks de ongekende politieke en mediale druk in zowel binnen- als buitenland hun tot voor kort openlijk beleden standpunten verloochend heeft – en daarmee ook hun politieke en persoonlijke integriteit – door in te stemmen met ratificatie van het Verdrag van Lissabon.

Václav Klaus, der Präsident der Tschechischen Republik, sagte: „Ich muss meine Enttäuschung darüber, dass einige Senatoren nach dem bisher ungekannten Niveau an politischem und Mediendruck, sowohl zuhause als auch im Ausland, ihre vorher in der Öffentlichkeit bekannt gegebenen Ansichten geändert – und auf diese Weise ihre politische und staatsbürgerliche Integrität aufgegeben - und ihre Zustimmung zum Lissabon-Vertrag gegeben haben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Graag vestig ik uw aandacht op de ongekende politieke consensus die in Hongarije is bereikt in deze kwestie.

Gestatten Sie mir auch, darauf hinzuweisen, dass in dieser Angelegenheit in Ungarn ein beispielloser politischer Konsens bestand.


De tenuitvoerlegging heeft gedurende drie jaar een ongekende inspanning op alle niveaus van de nationale overheidsdiensten gevergd, alsook sterke politieke steun, onder meer van het Europees Parlement en de Raad.

Die dreijährige Umsetzungsfrist erforderte eine bisher nicht da gewesene Anstrengung auf allen Ebenen der nationalen Verwaltungen sowie einen starken politischen Rückhalt, einschließlich von Seiten des Europäischen Parlaments und des Rates.


B. overwegende dat de vijfde uitbreiding van de Unie een ongekende politieke, economische en sociale uitdaging vormt maar ook een bijzonder potentieel creëert voor haar verdere versterking en ontwikkeling en een steeds sterkere vereniging van de staten en volkeren van Europa,

B. in der Erwägung, dass die fünfte Erweiterung der Union eine beispiellose politische, wirtschaftliche und gesellschaftliche Herausforderung darstellt, aber auch ein außergewöhnliches Potenzial für ihre künftige Stärkung und Entwicklung und eine immer engere Union der europäischen Staaten und Völker mit sich bringt,


Deze consensus heeft tot een nieuwe politieke impuls geleid, die heeft geresulteerd in ongekende internationale overeenstemming over de steunmaatregelen die het meeste effect zullen sorteren.

Dieser Konsens hat zu neuem politischem Elan geführt, der eine nie da gewesene internationale Einigkeit über die wirksamsten Maßnahmen hervorgebracht hat.


Bewust van het feit dat Indonesië een zeer belangrijke rol speelt binnen ASEAN en een belangrijke factor is voor regionale stabiliteit, en ervan overtuigd dat politieke en economische hervormingen evenals de consolidering van het politieke stelsel gebaseerd op de rechtsstaat onontbeerlijk zijn voor een positieve ontwikkeling van Indonesië, constateert de EU met tevredenheid dat de regering van Indonesië ondanks ernstige politieke en economische problemen ten gevolge van de ongekende economische crisis en de nalatenschap van het Suhart ...[+++]

In Anbetracht dessen, daß Indonesien in der ASEAN eine wichtige Rolle spielt und einen wesentlichen Faktor für die regionale Stabilität darstellt, nimmt die EU in der Überzeugung, daß politische und wirtschaftliche Reformen wie auch die Konsolidierung des politischen Systems auf der Grundlage der Rechtsstaatlichkeit für eine positive Entwicklung Indonesiens unerläßlich sind, mit Befriedigung zur Kenntnis, daß die indonesische Regierung trotz der ernsten wirtschaftlichen Schwierigkeiten aufgrund der beispiellosen Krise, die ihr Land getroffen hat, und trotz der Hinterlassenschaft des Suharto-Regimes eine Reihe eindrucksvoller politischer, ...[+++]


De gebeurtenissen van de laatste vijf jaar - de ineenstorting van het voormalige Sowjet-blok, de overgang naar een vrije markteconomie en de herstructurering van de markten in een aantal landen over de hele wereld (Midden- en Oost-Europa, Latijns Amerika, het Middellandse-Zeegebied en Azië) - hebben het aanzicht van de markten en van de internationale politieke en economische betrekkingen veranderd en tot een nieuwe en snel groeiende vraag geleid, die het Europese bedrijfsleven ongekende mogelijkheden biedt.

Die Ereignisse der letzten fünf Jahre - das Auseinanderbrechen des ehemaligen sowjetischen Blocks, der Übergang zur freien Marktwirtschaft und die Umstrukturierung der Märkte in zahlreichen Ländern der ganzen Welt (Mittel- und Osteuropa, Lateinamerika, der Mittelmeerraum und Asien) - haben das Gesicht der Märkte und der internationalen politischen und wirtschaftlichen Beziehungen verändert und eine neue, schnell wachsende Nachfrage geschaffen, die unzählige Möglichkeiten für europäische Unternehmen eröffnet.


w