Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bent
Diepste onderverdeling
Fiscale onderverdeling
Klantensegmentatie
Kleinste onderverdeling
Marktsegmenten
Onderverdeling
Onderverdeling van de klanten
Onderverdeling van de zeebodem
Ongerechtvaardigde verrijking
Segmentatie van het klantenbestand

Traduction de «ongerechtvaardigde onderverdeling » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bent(h)(on)ische onderverdeling | onderverdeling van de zeebodem

Gewässerboden


diepste onderverdeling | kleinste onderverdeling

kleinste Unterteilung








ongerechtvaardigde verrijking

ungerechtfertigte Bereicherung


onderverdeling van de klanten | segmentatie van het klantenbestand | klantensegmentatie | marktsegmenten

Kunden in Bereiche einteilen | Kundenaufteilung | Kunden segmentieren | Kundensegmentierung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In antwoord op de analyse van de Commissie, volgens welke de overdracht van de activiteiten van Sernam SA aan Financière Sernam uit twee opeenvolgende transacties bestond, met name: 1) een overdracht en bloc van activa binnen de groep van Sernam SA naar Sernam Xpress (in dit stadium een volledige dochteronderneming van Sernam SA), en vervolgens 2) een verkoop van Sernam Xpress aan Financière Sernam, die een share deal vormt en geen verkoop van activa, zijn de Franse autoriteiten van mening dat dit een kunstmatige en ongerechtvaardigde onderverdeling is.

In ihrer Antwort auf die Untersuchung der Kommission, der zufolge die Übertragung der Geschäftstätigkeit der „Sernam SA“ auf die „Financière Sernam“ aus zwei aufeinanderfolgenden Maßnahmen besteht, nämlich 1) aus der Übertragung der Aktiva im Ganzen („en bloc“) innerhalb verbundener Unternehmen von der „Sernam SA“ auf die „Sernam Xpress“ (die in diesem Stadium noch eine 100 %ige Tochtergesellschaft der „Sernam SA“ ist), und dann 2) aus dem Verkauf der „Sernam Xpress“ an die „Financière Sernam“, der einem „Share deal“ (einer Übernahme durch Kauf der Geschäftsanteile) und nicht einem Verkauf der Aktiva entspricht, bringen die französischen Behörden ihre Auffassung zum Ausdruck, dass es sich dabei um eine künstliche und ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ongerechtvaardigde onderverdeling' ->

Date index: 2025-02-13
w