Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Inspanningen die de Deelnemers zich zullen getroosten

Traduction de «ongetwijfeld zullen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
belastingen die gemeenschappelijk zullen worden toegepast

gemeinsam anwendbare Steuern


obligatie op lange termijn uitgegeven door een overheidsinstantie om een project te financieren waarvan de opbrengsten de terugbetaling zullen verzekeren

projektgebundene Industrieobligation


inspanningen die de Deelnemers zich zullen getroosten

weitergehende Bemühungen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De ICT-sector moet een voorbeeldfunctie vervullen en zal worden aangemoedigd zich in het kader van de Europese doelstellingen voor 2020 aan ambitieuze doelen te committeren. Deze inspanningen zullen niet alleen milieu- en kostenvoordelen opleveren, maar zullen ongetwijfeld ook leiden tot innovatieve praktijken die in andere sectoren kunnen worden overgenomen.

Die IKT-Branche sollte mit gutem Beispiel vorangehen und wird ermuntert, sich im Zusammenhang mit den europäischen 2020-Zielen selbst ehrgeizige Ziele zu setzen.


Verscheidene factoren die ongetwijfeld van invloed zullen zijn op het toekomstige cohesiebeleid, verdienen aandacht. Het betreft onder meer:

Hier sind mehrere für die künftige Politik wichtige Aspekte zu beachten, insbesondere:


Met krachtige onderzoeks- en ontwikkelingsinspanningen zullen de kosten van hernieuwbare energiebronnen, en daarmee de totale kosten van dit beleid, ongetwijfeld kunnen worden verminderd.

Intensive Forschung und Entwicklung werden sicherlich die Kosten der erneuerbaren Energien und damit die Gesamtkosten dieser Strategie senken.


Hiervoor zullen ongetwijfeld zowel op het niveau van de Unie als van de lidstaten meer middelen moeten worden uitgetrokken dan thans het geval is.

Vermutlich wird für diese Aufgabe mehr Personal eingesetzt werden müssen, sowohl auf Ebene der Union als auch in den Mitgliedstaaten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
19. onderstreept dat maatregelen voor het beperken van de grondrechten op het internet in het kader van terrorismebestrijding noodzakelijk en evenredig moeten zijn, en met name moeten stoelen op een geëigende definitie van terrorisme, waar het op dit moment evenwel aan ontbreekt; benadrukt voorts dat het verwijderen van criminele inhoud plaats moet vinden op basis van toestemming door een rechtbank en niet op basis van particuliere 'recherche-activiteiten' van internetproviders, anders loert het gevaar om de hoek dat ook tal van andere uitdrukkingsvormen die niets met terrorisme te maken hebben, worden geblokkeerd; wijst erop dat dictatoriale regimes in derde landen de EU-aanpak ongetwijfeld zullen ...[+++]

19. betont die Tatsache, dass Maßnahmen, durch die Grundrechte im Internet zu Zwecken der Terrorismusbekämpfung eingeschränkt werden, notwendig und verhältnismäßig und insbesondere auf eine tragfähige Definition des Begriffs „Terrorismus“, die es derzeit nicht gibt, gestützt sein müssen; betont darüber hinaus, dass die Entfernung krimineller Inhalte auf der Grundlage einer richterlichen Genehmigung und nicht über eine private Fahndung durch Anbieter von Internetdiensten erfolgen sollte, weil andernfalls die Tendenz bestehen wird, Sperrmaßnahmen auf zahllose andere Ausdrucksformen auszuweiten, die überhaupt nichts mit Terrorismus zu tun haben; gibt zu bedenken, dass Diktatoren in Drittländern zweifellos ver ...[+++]


Het is daarom van essentieel belang dat de politieke leiders van Tunesië, de nieuwe leiders die nu naar voren zullen treden, die erfenis zullen beschermen, omdat salafistische extremisten ongetwijfeld zullen proberen te profiteren van de chaos en het tumult die hun gevaarlijke agenda steunen, wat uiteraard ook de Europese politieke doelstellingen bedreigt, waaronder de doelstellingen op het gebied van het buitenlands beleid.

Daher ist es erforderlich, dass die politischen Führer Tunesiens, d. h. die neuen Führer, die jetzt hervortreten, dieses Erbe schützen, da salafistische Extremisten zweifellos versuchen werden, das Chaos und den Aufruhr auszunutzen, um ihre gefährliche Agenda zu verfolgen, die natürlich auch europäische politische Ziele gefährdet, unter anderem die Ziele der Außenpolitik.


10. richt een rechtstreekse oproep tot de VN om, het liefst in samenwerking met de regering, procedures vast te stellen om de achtergrond te controleren van kandidaten voor posten binnen de veiligheidstroepen, om te voorkomen dat posten in verband met vredesoperaties van de VN worden bezet door personen die zich overduidelijk schuldig hebben gemaakt aan schendingen van de mensenrechten; herinnert het Nepalese leger eraan dat zijn vakmanschap en reputatie helaas reeds onder vuur liggen en ongetwijfeld zullen blijven liggen zolang de langdurige en goed gedocumenteerde problemen op het gebied van het ongestraft blijven van misdaden binnen ...[+++]

10. fordert die Vereinten Nationen unmittelbar auf, vorzugsweise in Zusammenarbeit mit der Regierung Verfahren festzulegen, um die potentiellen Mitglieder der Sicherheitskräfte zu überprüfen, um jene auszuschließen, die eindeutig Menschenrechtsverletzungen begangen haben, von Posten bei UN-Friedenstruppen auszuschließen; weist die libanesische Armee darauf hin, dass ihr bekannter Professionalismus und Ruf bereits stark in Mitleidenschaft gezogen ist und dies ganz entschieden so bleiben wird, solange die langjährigen und gut dokumentierten Fälle von Straffreiheit in ihren Reihen weiterhin nicht objektiv, d. h. durch Gerichte untersucht w ...[+++]


In haar mededeling zegt de Commissie toe een reeks voorstellen op het gebied van het milieu te zullen doen die ongetwijfeld zullen bijdragen aan een betere bodembescherming.

In ihrer Mitteilung verpflichtet sich die Kommission, eine Reihe von Vorschlägen für die Umwelt vorzulegen, die sich zweifellos auf eine bessere Erhaltung des Bodens auswirken werden.


Ik wil van ganser harte tegen u zeggen wat anderen hopelijk ooit nog eens van mij zullen zeggen, mijnheer Schulz: u bent een waardige tegenstander geweest. Dat wil zeggen: een taaie tegenstander, die altijd duidelijk was, geen blad voor de mond nam en vaak lastig was, maar ook een die wij ongetwijfeld zullen missen.

Gestatten Sie mir zunächst einige Worte der Anerkennung für Herrn Schulz. Ich möchte Ihnen aus tiefstem Herzen etwas sagen, Herr Schulz, das ich gern einmal über mich hören würde: Sie sind ein guter Gegner gewesen, das heißt, ein harter, immer aufrichtiger, entschiedener, häufig unbequemer Gegner, und wir werden Sie ohne Zweifel vermissen.


Tegelijkertijd moet nagegaan worden welke plaats onderwijs en scholing innemen binnen (bijvoorbeeld) het proces van Luxemburg of in het jaarlijkse samenvattende verslag. Voorts zullen lopende activiteiten op EU-niveau, zoals het debat over het memorandum over levenslang leren, ongetwijfeld zeer waardevolle bijdragen leveren aan de discussies.

Gleichzeitig muss überlegt werden, wie die allgemeine und berufliche Bildung innerhalb (z. B.) des Luxemburg-Prozesses oder im jährlichen Synthesebericht der Kommission dargestellt wird. Außerdem werden die weiter gehenden Arbeiten auf EU-Ebene, etwa die Debatte über die Mitteilung zum lebenslangen Lernen, die Gespräche sicherlich sehr fruchtbar beeinflussen.




D'autres ont cherché : ongetwijfeld zullen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ongetwijfeld zullen' ->

Date index: 2023-06-20
w