Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ongeval precies heeft kunnen gebeuren » (Néerlandais → Allemand) :

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 2 december 2015 in zake Thomas Vauchel en de bvba « Gillet Frédéric » tegen de Franse Gemeenschap en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 januari 2016, heeft de Correctionele Rechtbank Luxemburg, afdeling Marche-en-Famenne, de volgende prejudiciële vragen gesteld : « - Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd a) dat het de Franse Gemeenschap, handelend in haar hoedanigheid van openbare werkgever, de mogelijkheid biedt terugbetaling te verkrijgen van de volledige bezoldiging en ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 2. Dezember 2015 in Sachen Thomas Vauchel und der « Gillet Frédéric » PGmbH, gegen die Französische Gemeinschaft und andere, dessen Ausfertigung am 12. Januar 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Korrektionalgericht Luxembourg, Abteilung Marche-en-Famenne, folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: « - Verstößt Artikel 1382 des Zivilgesetzbuches, dahin ausgelegt, (a) dass er es der Französischen Gemeinschaft, handelnd in ihrer Eigenschaft als öffentlicher Arbeitgeber, ermöglicht, die Rückerstattung des G ...[+++]


We bouwen voort op de resultaten van het "programma voor concurrentievermogen en innovatie", de voorganger van Cosme, dat het mkb voor ongeveer 20 miljard euro heeft kunnen financieren en meer dan 1 miljoen banen heeft helpen ondersteunen, en we willen de toegang tot financiering voor het mkb blijven verbeteren en een bijdrage leveren tot de groei en de ...[+++]

Aufbauend auf den Erfolgen des Programms „Wettbewerbsfähigkeit und Innovation“, des Vorläufers des COSME-Programms, mit dem die Finanzierung von KMU in Höhe von rund 20 Mrd. EUR möglich war und über eine Million Arbeitsplätze unterstützt werden konnten, wollen wir den Zugang zu Finanzmitteln für KMU weiter ausbauen und so zu Wachstum und Beschäftigung in Europa beitragen.“


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 18 april 2016 in zake B.L. tegen het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 april 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Hoei, de volgende prejudiciële vragen gesteld : - « Schendt artikel 2, 7°, van de wet van 31 maart 2010 [betreffende de vergoeding van schade als gevolg van gezondheidszorg] de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het abnormale schade definieert als schade die zich niet had moeten voordoen in de huidige stand van de we ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 18. April 2016 in Sachen B.L. gegen das Landesinstitut für Kranken- und Invalidenversicherung, dessen Ausfertigung am 26. April 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Lüttich, Abteilung Huy, folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: - « Verstößt Artikel 2 Nr. 7 des Gesetzes vom 31. März 2010 [über die Vergütung von Schäden infolge von Gesundheitspflegeleistungen] gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er einen anormalen Schaden als Schaden, der unter Berücksichtigung des ...[+++]


Dit ongeval heeft kunnen gebeuren, en toch is blijkbaar alle milieuwetgeving nageleefd.

Dieser Unfall konnte geschehen, obschon alle Umweltrechtsvorschriften befolgt wurden?


Evenals mijn collega Swoboda ben ik voorstander van een parlementair onderzoek naar hoe dit heeft kunnen gebeuren, naar wat er de afgelopen jaren niet door de EU is gedaan wat gedaan had moeten worden, naar hoe nu precies die gassectoren in Oekraïne en in Rusland in elkaar zitten, zodat we in de toekomst een dergelijke situatie misschien kunnen voorkomen, dan wel een beter inzicht hebben in wat hier nu allemaal aan de hand is.

Ich glaube, dass wir einige Dinge genauer unter die Lupe nehmen sollten. Wie Herr Swoboda bin auch ich für eine parlamentarische Untersuchung dessen, wie es zu dieser Situation gekommen ist, was die EU nicht getan hat, aber in den letzten Jahren hätte tun sollen und wie der Gassektor in der Ukraine und in Russland genau aufgebaut ist, sodass wir möglicherweise verhindern können, dass eine ähnliche Situation sich in Zukunft wiederholt oder besser verstehen können, was gerade passiert.


2. verzoekt de Franse autoriteiten om spoed achter het onderzoek te zetten, opdat in alle doorzichtigheid vastgesteld kan worden hoe het ongeval precies heeft kunnen gebeuren en waar de verantwoordelijkheden liggen;

2. ersucht die französischen Behörden, die Ermittlungen möglichst rasch fortzuführen, um die genauen Begleitumstände des Unfalls und die Verantwortung dafür in größter Transparenz darzulegen;


Dit zou kunnen gebeuren in de vorm van herziene richtsnoeren met betrekking tot aangemelde steun, maar de Commissie heeft ook de mogelijkheid om een "vrijstellingsverordening" aan te nemen, in het kader waarvan de lidstaten zouden vrijgesteld zijn van aanmelding van staatssteun indien deze aan bepaalde criteria voldoet.

Diese neuen Bestimmungen könnten in eine geänderte Fassung der Leitlinien für notifizierte Beihilfen einfließen, doch hat die Kommission auch die Möglichkeit, eine "Freistellungsverordnung" zu erlassen, nach der die Mitgliedstaaten staatliche Beihilfen, die bestimmte Voraussetzungen erfüllen, nicht notifizieren müssten.


Hij verheugde zich over de aanbeveling van de WEU over de wijze waarop dit het beste zou kunnen gebeuren en sprak de verwachting uit dat de WEU de EU spoedig alle informatie zal verstrekken die de EU nodig heeft om de laatste hand te leggen aan haar besluiten.

Er begrüßte die Empfehlung der WEU zu der Frage, wie dies am besten bewerkstelligt werden könnte, und ersuchte die WEU, der EU rasch alle Informationen zu übermitteln, die für die endgültigen Beschlüsse der EU erforderlich sind.


Om de ongeveer 120.000 Palestijnse gezinnen in de Gazastrook snel te kunnen voeden heeft de Commissie voedselhulp van 6.000 ton tarwemeel, 600 ton rijst en 600 ton suiker voor een totale waarde van ongeveer 2.450.000 ecu goedgekeurd.

Um so rasch wie möglich rund 120.000 palästinensische Familien im Gazastreifen zu versorgen, hat die Kommission eine Nahrungsmittelhilfe in Form von 6.000 t Weizenmehl, 600 t Reis und 600 t Zucker im Gesamtwert von rund 2.450.000 ECU beschlossen.


- VAN DE DELEGATIES VAN BELGIÕ, SPANJE, FRANKRIJK, ITALIÕ, NEDERLAND EN HET VERENIGD KONINKRIJK : "Onmiddellijk na Tsjernobyl, nu negen jaar geleden, heeft de Europese Unie zeer snel kunnen reageren en bewezen doeltreffend het hoofd te kunnen bieden aan het gevaar van radioactieve besmetting van levensmiddelen van oorsprong uit de door het ongeval getroffen derde landen.

- DER BELGISCHEN, DER SPANISCHEN, DER FRANZOESISCHEN, DER ITALIENISCHEN, DER NIEDERLAENDISCHEN UND DER BRITISCHEN DELEGATION: "Die Europaeische Union hat unmittelbar nach dem Unfall im Kernkraftwerk Tschernobyl, der mittlerweile neun Jahren zurueckliegt, sehr rasch reagiert und Effizienz bewiesen, um dem Risiko der radioaktiven Kontamination von Lebensmitteln aus von dem Unfall betroffenen Drittlaendern zu begegnen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ongeval precies heeft kunnen gebeuren' ->

Date index: 2022-07-14
w