Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BAU-scenario
Contract verlengen
De contracten hernieuwen
Goederen in ongewijzigde staat
Niet-behandelde producten
Ontvangsten bij ongewijzigd beleid
Onveredelde goederen
Overeenkomst verlengen
Scenario met ongewijzigd beleid
Verlengen

Traduction de «ongewijzigd te verlengen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
contract verlengen | de contracten hernieuwen | overeenkomst verlengen

einen Kontrakt erneuern | einen Kontrakt verlängern


ontvangsten bij ongewijzigd beleid

Einnahmen bei unveränderter Politik






BAU-scenario | scenario met ongewijzigd beleid

”Business as usual”-Szenario | Szenario mit unveränderten Rahmenbedingungen


goederen in ongewijzigde staat | niet-behandelde producten | onveredelde goederen

unveränderte Waren | unveredelte Waren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De rapporteur is van mening dat de gemeenschappelijke onderneming SESAR tot dusverre goed heeft gefunctioneerd en de verwachte resultaten heeft opgeleverd, en om die reden steunt hij het Commissievoorstel om de duur van de SJU ongewijzigd te verlengen.

Der Verfasser ist der Auffassung, dass das gemeinsame Unternehmen SESAR bisher gut funktioniert und die gewünschten Ergebnisse geliefert hat. Er unterstützt daher die von der Kommission vorgeschlagene Verlängerung der Laufzeit des Unternehmens und schlägt keine Änderungen vor.


Verzet artikel l, sub b, juncto artikel 4, lid 1, van richtlijn 2001/23/EG van de Raad van 12 maart 2001 (1) zich ertegen dat de Spaanse wettelijke regeling tot uitvoering daarvan aldus wordt uitgelegd dat een overheidsbedrijf dat met zijn werkzaamheden samenhangende diensten exploiteert waarvoor specifieke materiële middelen nodig zijn, niet het personeel hoeft over te nemen van het bedrijf waaraan de uitvoering van die diensten was opgedragen middels een dienstverleningsovereenkomst volgens welke de opdrachtnemer verplicht was de genoemde middelen, welke zijn eigendom zijn, te gebruiken, wanneer het overheidsbedrijf besluit om de dienstverleningsovereenkomst niet te verlengen en de die ...[+++]

Steht Art. 1 Buchst. b der Richtlinie 2001/23/EG (1) des Rates vom 12. März 2001 in Verbindung mit ihrem Art. 4 Abs. 1 einer Auslegung des spanischen Rechts, durch das diese Richtlinie umgesetzt wird, entgegen, die die Eintrittspflicht entfallen lässt, wenn ein öffentliches Unternehmen, das Betreiber eines zu seiner eigenen Tätigkeit gehörenden Dienstes ist, zu dessen Erbringung besondere materielle Mittel erforderlich sind, und das diese Tätigkeit bislang durch Vergabe an einen Auftragnehmer durchgeführt hat, der zur Verwendung der im Eigentum des Unternehmens stehenden materiellen Mittel verpflichtet war, sich dazu entschließt, den Auftrag nicht zu verlängern und die L ...[+++]


Voor haring (Clupea harengus) is besloten de TAC lichtjes (met 1%) te verhogen voor de Botnische Golf en deze ongewijzigd te verlengen voor de Golf van Riga.

Die TAC für Hering (Clupea harengus) wird für den Bottnischen Meerbusen geringfügig (um 1 %) erhöht; für den Golf von Riga bleibt sie unverändert.


Omdat het vorige protocol, dat vier jaar geldig was, verstreken was, werd op 25 februari 2011 echter een nieuw protocol geparafeerd, voornamelijk om de bepalingen van het verstreken protocol met één jaar te verlengen (voor de periode van 28 februari 2011 tot en met 27 februari 2012); de verdeelsleutel bleef daarbij ongewijzigd.

Mit dem Ende der vierjährigen Laufzeit des dazugehörigen Protokolls wurde am 25. Februar 2011 ein neues Protokoll paraphiert, mit dem im Wesentlichen die Bestimmungen des abgelaufenen Protokolls um ein Jahr (vom 28. Februar 2011 bis zum 27. Februar 2012) verlängert wurden, wobei der Schlüssel für die Zuweisung der Fang­möglichkeiten unverändert blieb.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(15) De bestaande grenswaarden voor de luchtkwaliteit dienen ongewijzigd te blijven, ofschoon het mogelijk dient te zijn de nalevingstermijn te verlengen in gevallen waarin zich, ondanks de tenuitvoerlegging van passende maatregelen ter bestrijding van de verontreiniging, in specifieke zones en agglomeraties acute nalevingsproblemen voordoen.

(15) Bereits geltende Luftqualitätsgrenzwerte sollten unverändert bleiben, oder sollte es möglich sein, die Frist innerhalb der diese Werte erreicht werden müssen, zu verlängern, wenn es in bestimmten Gebieten und Ballungsräumen trotz der Anwendung geeigneter Verschmutzungs­bekämpfungsmaßnahmen ernsthafte Probleme hinsichtlich der Einhaltung gibt.


Op 21 juli 2003 is de Raad overeengekomen de operatie, onder ongewijzigde voorwaarden, met een korte extra periode te verlengen tot en met 15 december 2003, teneinde een verdere bijdrage te leveren aan de stabiliteit van de FYROM (zie 11439/03 (Presse 209) van 21 juli 2003).

Am 21. Juli 2003 ist der Rat übereingekommen, die Operation CONCORDIA unter Beibehaltung der bisherigen Vorgaben um einen kurzen zusätzlichen Zeitraum bis zum 15. Dezember 2003 zu verlängern, um weiter zur Stabilität der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien beizutragen (s. Dok. 11439/03, Presse 209, 21. Juli 2003).


In antwoord op het verzoek van de president van de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, en in het licht van het akkoord van de NAVO om de middelen en vermogens van de NAVO voor operatie CONCORDIA beschikbaar te blijven houden, is de Raad overeengekomen de operatie, onder ongewijzigde voorwaarden, met een korte extra periode te verlengen tot en met 15 december 2003, teneinde een verdere bijdrage te leveren aan de stabiliteit van de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië.

In Beantwortung des Ersuchens des Präsidenten der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und in Anbetracht der Zustimmung der NATO zur weiteren Verfügbarkeit von Mitteln und Fähigkeiten der NATO für die Operation CONCORDIA ist der Rat übereingekommen, die Operation unter Beibehaltung der bisherigen Vorgaben um einen kurzen zusätzlichen Zeitraum bis zum 15. Dezember 2003 zu verlängern, um weiter zur Stabilität der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien beizutragen.


Zonder evaluatie komt het besluit om het programma ongewijzigd te verlengen voor een nieuwe periode van twee jaar, erop neer dat men een blanco cheque tekent.

Ohne eine Bewertung liefe der Beschluss, das Programm für weitere zwei Jahre unverändert zu verlängern, darauf hinaus, einen Blankoscheck auszustellen.


Verder stelt de Europese Commissie zelf vast, ondanks haar voorstel om het programma Cultuur 2000 ongewijzigd te verlengen voor de jaren 2005 en 2006, m.a.w. om aan de inhoud niets te veranderen, dat het optreden van de Gemeenschap op cultureel vlak nog voor veel verbetering vatbaar is.

Obwohl die Kommission vorschlägt, das Programm „Kultur 2000“ unverändert, d.h. ohne inhaltliche Änderung, um die Jahre 2005 und 2006 zu verlängern, stellt sie selbst fest, dass bei den Gemeinschaftsmaßnahmen zur Kulturförderung „ (...) noch beträchtliche Verbesserungen vorzunehmen sind“.


3. Om de continuïteit te garanderen van de communautaire culturele activiteiten zoals voorzien in het Verdrag, stelt de Commissie voor "Cultuur 2000" ongewijzigd te verlengen voor de jaren 2005 en 2006.

3. Um die Kontinuität der im Vertrag vorgesehenen Gemeinschaftstätigkeit im kulturellen Bereich zu gewährleisten, schlägt die Kommission vor, „Kultur 2000“ in unveränderter Form um die Jahre 2005 und 2006 zu verlängern.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ongewijzigd te verlengen' ->

Date index: 2021-12-15
w