Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boekarest — Ilfov
Donauverklaring van Boekarest
Verdrag van Boekarest

Traduction de «onlangs in boekarest » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bescherming van de zwangere,onlangs bevallen en zogende werkneemsters op het werk

Gesundheitsschutz von Schwangeren,Wöchnerinnen und stillenden Müttern am Arbeitsplatz


Verdrag inzake de bescherming van de Zwarte Zee tegen verontreiniging | Verdrag van Boekarest

Übereinkommen von Bukarest | Übereinkommen zum Schutz des Schwarzen Meeres vor Verschmutzung


Donauverklaring van Boekarest | verklaring inzake de samenwerking van de Donaustaten op het gebied van de Donauwaterhuishouding, in het bijzonder inzake de bescherming van de Donau tegen verontreiniging

Bukarester Deklaration | Bukarester Donau-Deklaration | Deklaration über die Zusammenarbeit der Donaustaaten betreffend die Donauwasserwirtschaft


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
E. overwegende dat op de onlangs in Boekarest gehouden NAVO-top nieuwe concessies aan Rusland zijn voorgelegd, om de steun van Rusland te verkrijgen voor het raketafweerschild dat de VS in Polen en de Tsjechische Republiek willen opzetten; overwegende dat de EU een rol dient te spelen bij deze besprekingen en alles in het werk moet stellen om tot een gemeenschappelijk standpunt te komen over deze kwestie die van invloed is op haar algemene veiligheid, die haar buitenlands beleid in gevaar zou kunnen brengen en een nieuwe wapenwedloop in Europa op gang zou kunnen brengen,

E. in der Erwägung, dass auf dem NATO-Gipfel in Bukarest Russland neue Zugeständnisse unterbreitet wurden, um Unterstützung für den Raketenabwehrschirm zu erreichen, den die USA in Polen und der Tschechischen Republik stationieren wollen, und dass die EU an diesen Verhandlungen mitwirken und sich in jeder Weise bemühen sollte, eine gemeinsame Haltung in dieser Angelegenheit einzunehmen, die ihre Sicherheit insgesamt betrifft sowie ihre Außenpolitik beeinträchtigen und einen neuen Rüstungswettlauf in Europa auslösen könnte,


Men moet slechts kijken naar de conclusies van de NAVO-top van onlangs in Boekarest, waar een politieke toezegging werd gedaan over de toetreding van Georgië tot deze offensieve militaire alliantie.

Man sehe sich etwa die Schlussfolgerungen des jüngsten NATO-Gipfels in Bukarest an, wo ein politisches Bekenntnis zum Beitritt Georgiens in dieses offensive Militärbündnis abgegeben wurde.


Men moet slechts kijken naar de conclusies van de NAVO-top van onlangs in Boekarest, waar een politieke toezegging werd gedaan over de toetreding van Georgië tot deze offensieve militaire alliantie.

Man sehe sich etwa die Schlussfolgerungen des jüngsten NATO-Gipfels in Bukarest an, wo ein politisches Bekenntnis zum Beitritt Georgiens in dieses offensive Militärbündnis abgegeben wurde.


Ik heb onlangs tijdens de Conferentie van Boekarest de ministers van die landen ontmoet en van hun kant kwam het dringende verzoek om in dit samenwerkingsverband geïntegreerd te worden.

Ich bin vor kurzem auf der Konferenz von Bukarest mit den Ministern dieser Länder zusammengetroffen, die mir gegenüber ihr eindeutiges Interesse an dieser Zusammenarbeit bekundeten.




D'autres ont cherché : boekarest — ilfov     donauverklaring van boekarest     verdrag van boekarest     onlangs in boekarest     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onlangs in boekarest' ->

Date index: 2023-11-10
w