Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onlangs voor hun paleis van justitie betoogd omdat » (Néerlandais → Allemand) :

In een lidstaat waar dit systeem sinds 1991 bestaat hebben jeugdrechters onlangs voor hun paleis van justitie betoogd omdat dit systeem gelijkstaat aan "het niet-verlenen van hulp aan personen in nood".

Dieses System besteht seit 1991 in einem Mitgliedstaat, und die Jugendrichter und -staatsanwälte haben kürzlich vor ihrem Gerichtsgebäude demonstriert, weil dieses System mit „unterlassener Hilfeleistung für Menschen in Gefahr“ gleichzusetzen ist.


Dit gebeurde waarschijnlijk omdat, met specifieke verwijzing naar de tekst van die resolutie – met andere woorden dat de nationale identiteit en gevoeligheid van ieder lidstaat gerespecteerd moet worden – het standpunt van de Commissie hetzelfde was als toen ze onlangs het Europees Hof van Justitie informeerde, dat door middel van een verwijzing naar een specifiek voorval verklaarde dat het weigeren van een huwelijk van koppels van ...[+++]

Dies war vermutlich deshalb der Fall, weil unter spezifischer Bezugnahme auf den Text dieser Entschließung (mit anderen Worten, dass die nationale Identität und Einstellung eines jeden Mitgliedstaates zu respektieren ist) die Kommission der gleichen Meinung war, wie unlängst der Europäische Gerichtshof, der unter Verweis auf einen bestimmten Fall feststellte, dass die Vorenthaltung der Ehe gegenüber gleichgeschlechtlichen Partnern keine Rechtsverletzung darstellt.


In dit schrijven wordt medegedeeld, dat het Openbaar Ministerie tegen de heer Borghezio een onderzoek heeft ingesteld en dat het vooronderzoek is afgerond met betrekking tot een overtreding van artikel 639, lid 2, van het Wetboek van Strafrecht, omdat hij op 25 januari 2005 op het trottoir voor het paleis van justitie in Milaan met een spuitbus de woorden „schande over Forleo“ heeft geschreven.

In diesem Schreiben wird mitgeteilt, dass die Staatsanwaltschaft Ermittlungen gegen Herrn Borghezio durchgeführt hat und dass die Vorermittlungen abgeschlossen sind in Bezug auf einen Verstoß gegen Artikel 639 Absatz 2 des Strafgesetzbuches, da er am 25. Januar 2005 mit einer Spraydose auf den Bürgersteig vor dem Justizpalast in Mailand die Worte „Schande über Forleo“ geschrieben habe.


Met betrekking tot de verenigbaarheid van de twee rechtsgronden, heeft het Hof van Justitie onlangs verklaard dat "een beroep op zowel artikel 133 EG als artikel 175, lid 1, EG evenmin afbreuk doet aan de rechten van het Parlement, omdat het eerste van deze twee artikelen weliswaar niet formeel de medewerking van deze instelling bij de vaststelling van een handeling als de onderhavige voorschrijft, doch het tweede artikel uitdrukkelijk naar de procedure van artikel 251 EG verwijst (...) De rechten van het Parleme ...[+++]

Was die Vereinbarkeit der beiden Rechtsgrundlage anbelangt, hat der Gerichtshof vor wenigen Jahren festgestellt, dass „der gemeinsame Rückgriff auf die Artikel 133 EG und 175 Absatz 1 EG auch nicht dazu angetan [ist], die Rechte des Parlaments zu beeinträchtigen, da zwar der erste dieser beiden Artikel die Beteiligung dieses Organs beim Erlass eines Rechtsakts wie des in Rede stehenden nicht formell vorsieht, aber der zweite eine Beteiligung des Parlaments am Erlass des Rechtsakts im Mitentscheidungsverfahren ermöglicht“.


Met betrekking tot Italië heeft het Europees Hof van Justitie onlangs besloten dat de Italiaanse autoriteiten in strijd handelden met het beginsel van vrij verkeer van werknemers, omdat zij niet op gepaste wijze rekening hadden gehouden met de onderwijservaring van migrerende leerkrachten die meededen aan een wervingsexamen voor een onderwijsvacature op een Italiaanse openbare school (arrest van het Europees Hof van Justitie ...[+++]

In Bezug auf Italien ist das EuGH kürzlich zu dem Schluss gelangt, dass die italienischen Behörden gegen den Grundsatz der Freizügigkeit von Arbeitnehmern verstoßen haben, weil sie der Lehrerfahrung von Wanderarbeitnehmern, die an einem Auswahlverfahren für eine frei Stelle an einer staatlichen Schule in Italien teilnahmen, nicht gebührend Rechnung getragen hatten (Urteil des EuGH vom 12. Mai 2005).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onlangs voor hun paleis van justitie betoogd omdat' ->

Date index: 2023-06-19
w