Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «online-inhoud dit plan bestaat erin » (Néerlandais → Allemand) :

Als het gaat om terroristische online-inhoud, zal de vrijwillige samenwerking binnen het EU-internetforum worden voortgezet zodat vooruitgang kan worden geboekt met het ambitieuze actieplan voor de bestrijding van terroristische online-inhoud. Dit plan bestaat erin dergelijke illegale inhoud geautomatiseerd op te sporen, relevante technologie en instrumenten te delen met kleinere bedrijven, de "databank van has ...[+++]

In Fragen terroristischer Online-Inhalte wird das EU-Internetforum seine freiwillige Zusammenarbeit fortsetzen, um mit seinem ehrgeizigen Aktionsplan zur Bekämpfung terroristischer Online-Inhalte voranzukommmen, der sich auf den Einsatz der automatisierten Erkennung solcher illegalen Inhalte und die Weitergabe entsprechender Technologie und Werkzeuge an kleinere Unternehmen erstreckt, und um die vollständige Umsetzung und Nutzung der „Hash-Datenbank“ zu erreichen. Außerdem wird sich das Forum dafür einsetzen, die Zivilgesellschaft durch Alternativnarrative zu stärken.


Een van de pijlers van de strategie voor de digitale markt bestaat erin ervoor te zorgen dat consumenten en bedrijven in heel Europa betere toegang krijgen tot online goederen en diensten.

Eines der zentralen Anliegen der Strategie für den Digitalen Binnenmarkt ist der bessere europaweite Zugang von Verbrauchern und Unternehmen zu Waren und Dienstleistungen über das Internet.


Artikel 166 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU) erkent dat de landen van de EU verantwoordelijk zijn voor de inhoud en organisatie van beroepsonderwijs en -opleiding op nationaal niveau en dat de rol van de EU erin bestaat hun acties aan te vullen.

Artikel 166 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union stellt fest, dass die EU-Länder für den Inhalt und die Organisation der nationalen Berufsbildung zuständig sind und es der EU obliegt, ihre Maßnahmen zu ergänzen.


De Commissie heeft het plan opgevat de toegang tot legale online inhoud open te stellen door op het gebied van auteursrechten de vereffening, het beheer en de grensoverschrijdende licentieverlening te vergemakkelijken.

Die Kommission möchte den Zugang zu legalen Online-Inhalten öffnen und bemüht sich deshalb um die Vereinfachung der Klärung von Urheberrechten, der Rechteverwertung und der grenzübergreifenden Lizenzierung.


59. is van oordeel dat een dergelijke campagne veel gelijkenis vertoont met het soort acties dat thans reeds noodzakelijk wordt geacht om de digitale kloof die in Europa nog steeds bestaat te dichten, en er aldus voor te zorgen dat eenieder toegang heeft tot Europeana en andere online inhoud en informatie en tot de daardoor geboden mogelijkheden, waar hij zich ook bevindt; spreekt de aanbeveling uit dat deze campagne, en met name het mogelijke gebruik van Europeana in scholen, moet uitgaan van het besef dat toegang tot meer online in ...[+++]

59. vertritt die Auffassung, dass eine solche Kampagne den Maßnahmen sehr nahe kommt, die zu treffen sind, um die innerhalb von Europa noch bestehende digitale Kluft zu schließen, und sicherstellen muss, das jeder unabhängig vom jeweiligen Standort Zugang zu Europeana und zu anderen Online-Inhalten und -Informationen und deren möglichen Vorteilen erhält; empfiehlt, dass bei dieser Kampagne und insbesondere bei einer möglichen Nutzung von Europeana in Schulen davon ausgegangen wird, dass ein Zugang zu mehr Online-Inhalten und -Informationen kein Selbstzweck ist und daher gleichzeitig die kritisch ...[+++]


Prioritaire acties bestaan erin de rapportage van schadelijke inhoud te vergemakkelijken, te garanderen dat privacyinstellingen aangepast zijn aan de leeftijd en de mogelijkheden voor ouderlijk toezicht uit te breiden, en zo tegemoet te komen aan de behoeften van een generatie die steeds jonger online gaat.

Wichtige Anliegen sind die Schaffung einfacherer Meldemöglichkeiten für schädliche Inhalte, die Verwendung altersgerechter Datenschutzeinstellungen und ein größeres Angebot an Werkzeugen für die elterliche Kontrolle, um den Bedürfnissen einer neuen Generation Rechnung zu tragen, die immer jünger online geht.


Dit belet de lidstaat waar de behandeling plaatsvindt niet, indien dit gerechtvaardigd is om dwingende redenen van algemeen belang, zoals eisen inzake planning waarmee wordt beoogd om een toereikende en permanente toegang tot een evenwichtig aanbod van hoogwaardige behandeling in de betrokken lidstaat te waarborgen of de wens de kosten in de hand te houden en elke verspilling van financiële, technische en menselijke middelen zo veel mogelijk te voorkomen, maatregelen betreffende de toegang tot behandeling te nemen in het kader van zijn wezenlijke taak ...[+++]

Dies gilt unbeschadet der Möglichkeit des Behandlungsmitgliedstaats, sofern dies durch zwingende Gründe des Allgemeininteresses, wie etwa den Planungsbedarf in Zusammenhang mit dem Ziel, einen ausreichenden, ständigen Zugang zu einem ausgewogenen Angebot hochwertiger Versorgung im betreffenden Mitgliedstaat sicherzustellen, oder in Zusammenhang mit dem Wunsch, die Kosten zu begrenzen und nach Möglichkeit jede Verschwendung finanzieller, technischer oder personeller Ressourcen zu vermeiden, gerechtfertigt ist, Maßnahmen in Bezug auf den Zugang zu Behandlungen zu beschließen, um seiner grundlegenden Verantwortung, einen ausreichenden und ständigen Zugang zur G ...[+++]


Het doel bestaat erin de vrees van de audiovisuele sector te doen gelden voor de mogelijke gevolgen van de scheiding tussen het regelgevend kader voor de infrastructuur en dat voor de inhoud, met name wat betreft de toegang tot de frequenties waarop wordt uitgezonden.

Dabei sollten die Befürchtungen des audiovisuellen Sektors bezüglich der potenziellen Auswirkungen der Trennung zwischen dem Ordnungsrahmen für die Infrastruktur und dem Ordnungsrahmen für die Inhalte, insbesondere für den Zugang zu den Sendefrequenzen zum Ausdruck gebracht werden.


De opdracht van ICRA bestaat erin een internationaal aanvaardbaar vrijwillig zelfbeoordelingssysteem te ontwikkelen, in praktijk te brengen en te beheren dat internetgebruikers wereldwijd de mogelijkheid biedt om de toegang tot - vooral voor kinderen - schadelijke inhoud te beperken [46].

Die Aufgabe der ICRA besteht in der Entwicklung, Einführung und Verwaltung eines international annehmbaren Systems der Selbstbewertung, das Internetnutzern weltweit die Möglichkeit bietet, den Zugang zu Inhalten, welche die Benutzer insbesondere bei Kindern für schädigend halten, nach eigenem Ermessen zu beschränken. [46]


Tijdens het debat is erop gewezen dat de belangrijkste eis op dit gebied erin bestaat dat een efficiënt en werkbaar systeem wordt opgezet, dat ten opzichte van het Haagse Verdrag een reële meerwaarde inhoud en de procedures van toezending van stukken dus kan versnellen.

Bei der Aussprache wurde hervorgehoben, daß das grundlegende Erfordernis in diesem Bereich die Errichtung eines effizienten und funktionellen Systems ist, das gegenüber dem System des Haager Übereinkommens tatsächlich eine Verbesserung darstellt und eine Beschleunigung der Zustellungsverfahren ermöglicht.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'online-inhoud dit plan bestaat erin' ->

Date index: 2024-03-23
w