Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanbieder van onlinediensten
Steeds hechter verbond
Steeds hechtere Unie

Traduction de «onlinediensten steeds » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
steeds hechter verbond | steeds hechtere Unie

immer engere Union


aanbieder van onlinediensten

Anbieter von Online-Diensten | Online-Dienst | Online-Diensteanbieter


een steeds hechter verbond tussen de volkeren van Europa

eine immer engere Union der Völker Europas
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nieuwe onlinediensten zoals het streamen van muziek, video-on-demandplatforms en nieuwsaggregatoren zijn zeer populair geworden, terwijl consumenten steeds vaker ook onderweg en in het buitenland toegang tot culturele inhoud willen hebben.

Neue Online-Dienste wie Musikstreaming, Plattformen für Videoabruf (Video on Demand) und Nachrichtenaggregatoren sind inzwischen sehr beliebt, und die Verbraucher erwarten zunehmend, auch über Grenzen hinweg (mobilen) Zugang zu kulturellen Inhalten zu haben.


Onlinediensten zijn een sector die steeds meer aan belang wint. In deze sector zette de Commissie haar onderzoek naar bepaalde zakelijke praktijken van Google voort.

Im Bereich der Online-Dienste, die zunehmend an Bedeutung gewinnen, setzte die Kommission ihre Untersuchung bestimmter Geschäftspraktiken von Google fort.


E. overwegende dat marktversnippering de ontwikkeling van onlinediensten steeds meer belemmert, aangezien aanbieders van inhoud creatieve werken willen aanbieden op de gehele EU-markt,

E. in der Erwägung, dass die Zersplitterung des Marktes die Entwicklung von Online-Diensten immer mehr behindert, da die Anbieter von Inhalten kreative Arbeiten für den gesamten Markt der EU anbieten wollen,


J. overwegende dat er steeds meer mogelijkheden zijn voor de verspreiding van (interactieve) onlinediensten die van het bereik van het tv-aanbod profiteren, en dat een universele breedbanddekking een fundamentele voorwaarde is voor grotere belangstelling bij de consument voor hybride ontvangstsystemen;

J. in der Erwägung, dass die Möglichkeiten der Verbreitung (interaktiver) Online-Angebote, die von der Reichweite von Fernsehangeboten profitieren, zunehmen und dass eine flächendeckende Breitbandversorgung Grundvoraussetzung für ein steigendes Verbraucherinteresse an hybriden Empfangssystemen ist;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J. overwegende dat er steeds meer mogelijkheden zijn voor de verspreiding van (interactieve) onlinediensten die van het bereik van het tv-aanbod profiteren, en dat een universele breedbanddekking een fundamentele voorwaarde is voor grotere belangstelling bij de consument voor hybride ontvangstsystemen;

J. in der Erwägung, dass die Möglichkeiten der Verbreitung (interaktiver) Online-Angebote, die von der Reichweite von Fernsehangeboten profitieren, zunehmen und dass eine flächendeckende Breitbandversorgung Grundvoraussetzung für ein steigendes Verbraucherinteresse an hybriden Empfangssystemen ist;


Aangezien dit steeds meer samenvalt met onlinediensten, wordt in het groenboek de vraag gesteld of de huidige aanpak in de toekomst nog geschikt zal zijn.

Angesichts der fortschreitenden Konvergenz mit den Online-Diensten wirft das Grünbuch die Frage auf, ob das gegenwärtige Konzept auch in Zukunft noch angemessen sein wird.


1. wijst erop dat het concurrentievermogen van de Europese toeristische sector alleen gegarandeerd is als gebruik wordt gemaakt van de beste beschikbare technologieën; vraagt de lidstaten en de Commissie te bevorderen dat de toeristische sector strategieën vaststelt op het gebied van energie-efficiëntie en invoering van energie uit hernieuwbare bronnen; juicht het toe dat de Commissie een platform "ICT en toerisme" opzet, dat voor toeristische ondernemingen, en met name kmo's, als katalysator zou kunnen dienen bij de ontwikkeling van nieuwe en innoverende instrumenten en diensten; is van mening dat een interne markt voor onlinediensten het concurrentiever ...[+++]

1. weist darauf hin, dass die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Tourismusbranche nur durch den Einsatz der besten verfügbaren Technologien gesichert werden kann; fordert die Mitgliedstaaten und die Kommission auf, den Tourismussektor zu ermutigen, Strategien zur Verbesserung der Energieeffizienz und zur Einführung erneuerbarer Energien zu verabschieden; begrüßt die Einführung der Plattform „IKT und Tourismus“ durch die Kommission, die die Entwicklung neuer und innovativer Instrumente und Dienstleistungen durch Tourismusunternehmen und insbesondere KMU beschleunigen könnte; ist der Ansicht, dass die Wettbewerbsfähigkeit der Tourismusindustrie in Europa durch einen Binnenmarkt für Online-Dienste ...[+++]


29. wijst de Commissie erop dat er nog steeds lacunes in het rechtskader voor onlinediensten zijn en verzoekt de Commissie met gerichte wetgevingsvoorstellen te komen om de consumenten gemakkelijker toegang te geven tot onlineproducten en -diensten, hun vertrouwen daarin te verhogen en hun een eenvoudige eenloketbenadering te bieden;

29. weist die Kommission darauf hin, dass es noch immer Lücken im Rechtsrahmen für Online-Dienste gibt, und fordert die Kommission auf, gezielte Legislativvorschläge vorzulegen, um den Zugang der Verbraucher zu online gehandelten Produkten und Dienstleistungen zu verbessern sowie ihr Vertrauen in diese Produkte und Dienstleistungen zu stärken und den Verbrauchern eine einzige Anlaufstelle als einfache Lösung zu bieten;


Het gecombineerde effect van deze drie factoren is een argument dat pleit voor de verlenging van de bepalingen van de richtlijn. In de afgelopen drie jaar heeft de markt voor download- en onlinediensten aan particulieren (b2c) zich volledig ontwikkeld en sinds de vaststelling van de richtlijn zijn de verleende diensten steeds gesofisticeerder geworden.

Das Zusammenwirken dieser drei Faktoren spricht für die Verlängerung der Vorschriften. Der Markt für B2C-Abrufe und Onlinedienste ist in den letzten drei Jahren ausgereift und seit Erlass der Richtlinie immer differenzierter geworden.


Het gecombineerde effect van deze drie factoren is een argument dat pleit voor de verlenging van de bepalingen van de richtlijn. In de afgelopen drie jaar heeft de markt voor download- en onlinediensten aan particulieren (b2c) zich volledig ontwikkeld en sinds de vaststelling van de richtlijn zijn de verleende diensten steeds gesofisticeerder geworden.

Das Zusammenwirken dieser drei Faktoren spricht für die Verlängerung der Vorschriften. Der Markt für B2C-Abrufe und Onlinedienste ist in den letzten drei Jahren ausgereift und seit Erlass der Richtlinie immer differenzierter geworden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onlinediensten steeds' ->

Date index: 2024-04-07
w