Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrest van onmiddellijk antwoord
Buurt
Direct toegankelijk geheugen
Directe inwerkingtreding
Geheugen met onmiddellijke toegang
Justitie in de buurt
Onmiddellijk
Onmiddellijk opeisbaar
Onmiddellijk toegankelijk geheugen
Onmiddellijke verschijning
Onmiddellijke werking
Rechtstreekse toepasselijkheid
Rechtstreekse werking
Snel geheugen
Wijk

Vertaling van "onmiddellijke buurt " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
direct toegankelijk geheugen | geheugen met onmiddellijke toegang | onmiddellijk toegankelijk geheugen | snel geheugen

Direktzugriffsspeicher | Schnellspeicher | Speicher mit kurzer Zugriffszeit | Speicher mit schnellem Zugriff






in de buurt van de eerste cementietlamellen vermindert het koolstofgehalte van het austeniet

in der Nähe der ersten Zementitlamellen nimmt der Kohlenstoffgehalt im Austenit ab








arrest van onmiddellijk antwoord

Sofortantwort-Entscheid


bevel tot aanhouding met het oog op onmiddellijke verschijning

Haftbefehl im Hinblick auf das sofortige Erscheinen


rechtstreekse toepasselijkheid [ directe inwerkingtreding | onmiddellijke werking | rechtstreekse werking ]

unmittelbare Anwendbarkeit [ sofortige Wirkung | unmittelbare Wirkung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Overwegende dat de Waalse Regering eraan herinnert dat haar project ernaar streeft de mobiliteit te beheren via een ligging van de activiteiten die minder verplaatsingen met de wagen veroorzaakt; dat de concentratie van de ontwikkeling van de bewoning en van de economische activiteit in de onmiddellijke buurt van de stations en de haltes van het GEN netwerk een positief effect heeft op de overschakeling van de verkeersmobiliteit naar de spoormobiliteit; dat dit voordeel niet te verwaarlozen is;

In der Erwägung, dass die Wallonische Regierung daran erinnert, dass ihr Projekt darauf abzielt, die Mobilität durch eine Ansiedlung der Aktivitäten zu verwalten, die weniger Autofahrten benötigt; dass eine Konzentrierung der Wohngelegenheit und der wirtschaftlichen Aktivität in der unmittelbaren Nähe der Bahnhöfe und Stationen des RER-Netzes positive Folgen für die Ubertragung der Straßenmobilität auf die Eisenbahnmobilität hat; dass dieser Faktor nicht zu vernachlässigen ist;


Overwegende dat de Waalse Regering in dit opzicht eraan herinnert dat het principe van de compensatie zoals vermeld in artikel 46, § 1, tweede lid, 3°, van het CWATUPE niet als doel heeft de effecten op het leefmilieu van een bijzonder project te compenseren maar wel een " bebouwingspotentieel" evenredig met het potentieel dat er opgenomen moet worden, in het gewestplan te schrappen; dat opnieuw onderstreept moet worden dat de effecten op het leefmilieu van het nieuwe bebouwingspotentieel dat men in het gewestplan wil opnemen, zijn onmiddellijke buurt overschrijden;

In der Erwägung, dass die Wallonische Regierung in diesem Rahmen daran erinnert, dass der Grundsatz des Ausgleichs, so wie er in Artikel 46, § 1, Absatz 2, 3° des CWATUPE erklärt ist, nicht der Ausgleich von Umweltauswirkungen eines besonderen Projekts, sondern die Streichung im Sektorenplan eines Verstädterungspotentials ist, das im Verhältnis mit demjenigen steht, dessen Eintragung geplant ist; dass nochmals zu betonen ist, dass die Umweltauswirkungen des neuen Verstädterungspotentials, das man in den Sektorenplan eintragen will, über die unmittelbare Umgebung reichen können;


P. overwegende dat de onverantwoordelijke acties van Russische gevechtsvliegtuigen in de buurt van het luchtruim van EU- en NAVO-lidstaten de veiligheid van de burgerluchtvaart in het gedrang brengen en een gevaar kunnen vormen voor de veiligheid van het Europese luchtruim; overwegende dat Rusland provocerende grootschalige militaire manoeuvres heeft uitgevoerd in de onmiddellijke nabijheid van de EU, terwijl er openlijk wordt gedreigd met Russische militaire en zelfs nucleaire aanvallen; overwegende dat Rusland zijn deelname aan d ...[+++]

P. in der Erwägung, dass die unverantwortlichen Aktionen russischer Düsenjäger in der Nähe des Luftraums von Mitgliedstaaten der EU und der NATO die Sicherheit der zivilen Flüge gefährden und eine Bedrohung für die Sicherheit des europäischen Luftraums darstellen könnten; in der Erwägung, dass Russland in unmittelbarer Nähe der EU provokative militärische Großmanöver durchgeführt hat und Drohungen des russischen Militärs, sogar mit Atomangriffen, veröffentlicht wurden; in der Erwägung, dass Russland das Format der Verhandlungen über den Vertrag über Konventionelle Streitkräfte in Europa verlassen und den INF-Vertrag verletzt hat;


O. overwegende dat de onverantwoordelijke acties van Russische gevechtsvliegtuigen in de buurt van het luchtruim van EU- en NAVO-lidstaten de veiligheid van de burgerluchtvaart in het gedrang brengen en een gevaar kunnen vormen voor de veiligheid van het Europese luchtruim; overwegende dat Rusland provocerende grootschalige militaire manoeuvres heeft uitgevoerd in de onmiddellijke nabijheid van de EU, terwijl er openlijk wordt gedreigd met Russische militaire en zelfs nucleaire aanvallen; overwegende dat Rusland zijn deelname aan de ...[+++]

O. in der Erwägung, dass die unverantwortlichen Aktionen russischer Düsenjäger in der Nähe des Luftraums von Mitgliedstaaten der EU und der NATO die Sicherheit der zivilen Flüge gefährden und eine Bedrohung für die Sicherheit des europäischen Luftraums darstellen könnten; in der Erwägung, dass Russland in unmittelbarer Nähe der EU provokative militärische Großmanöver durchgeführt hat und Drohungen des russischen Militärs, sogar mit Atomangriffen, veröffentlicht wurden; in der Erwägung, dass Russland das Format der Verhandlungen über den Vertrag über Konventionelle Streitkräfte in Europa verlassen und den INF-Vertrag verletzt hat;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 3. Volgend bijkomend voorschrift, gemerkt « *S.02 » op de plattegrond, is van toepassing op de twee industriële bedrijfsruimten bij dit besluit opgenomen op het grondgebied van de gemeente Grâce-Hollogne : « Dit gebied wordt bestemd voor bedrijven die gebruik maken van de luchthaveninfrastructuur en waarvan de activiteit een ligging noodzakelijk maakt in de onmiddellijke buurt van en verbonden met de luchthaven, zoals productie- en distributiebedrijven met meer bepaald een hoge toegevoegde waarde; dat gebied bevat aan de rand van de woongebieden met een landelijk karakter in Ferdoux en Bierset een minimum 50 m brede afzonderingsma ...[+++]

Art. 3 - Die folgende zusätzliche Vorschrift mit dem Kennzeichen « *S.02 » auf dem Plan findet in zwei industriellen Gewerbegebieten Anwendung, die durch den vorliegenden Erlass auf dem Gebiet der Gemeinde Grâce-Hollogne eingetragen werden: « Diese Zone wird den Betrieben vorbehalten, die die Infrastrukturen des Flughafens benutzen, und deren Tätigkeit einen Standort in unmittelbarer Nähe und in Verbindung mit dem Flughafen benötigt, wie z.B. Betriebe für die Herstellung und den Vertrieb von Produkten, u.a. mit hohem Wertzuwachs; diese Zone umfasst am Rande des ländlichen Wohngebietes von Bierset ein mindestens 50 m breites Isolierumfel ...[+++]


14. herinnert eraan dat in de buurt van EU-grenzen nog altijd kernreactoren van het Tsjernobyl-type en andere reactoren van de eerste generatie in gebruik zijn, en roept Rusland op deze onmiddellijk te sluiten; dringt er in tussentijd bij de EU en haar lidstaten op aan de invoer van kernenergie die niet in overeenstemming met de hoogste nucleaire veiligheidnormen en veiligheidsnormen is geproduceerd, te verbieden;

14. weist darauf hin, dass Reaktoren des in Tschernobyl verwendeten Typs und andere Atomreaktoren der ersten Generation nach wie vor in der Nähe der EU-Außengrenzen stehen, und fordert Russland auf, diese Reaktoren unverzüglich außer Betrieb zu nehmen; fordert die EU und ihre Mitgliedstaaten auf, in der Zwischenzeit keine Einfuhr von Strom aus Atomenergie zuzulassen, der nicht unter Einhaltung der strengsten Sicherheitsstandards erzeugt wurde;


A. overwegende dat Israëlische politieagenten en soldaten in de nacht van zondag 9 november de familie al-Kurd uit haar huis in de wijk Sheikh Jarrah in Jeruzalem-Oost hebben gezet, waar de familie al meer dan vijftig jaar woonde; overwegende dat onmiddellijk daarna kolonisten in het huis mochten trekken en de buurt werd afgezet,

A. unter Hinweis darauf, dass Angehörige der israelischen Polizei und der israelischen Streitkräfte in der Nacht zum Sonntag, dem 9. November 2008, die Familie al-Kurd zwangsweise aus ihrem Haus im Stadtteil Sheikh Jarrah von Ost-Jerusalem entfernten, wo diese mehr als 50 Jahre gewohnt hatte, und dass sie unmittelbar danach Siedler in das Haus der Familie ließen und anschließend das Gebiet abriegelten,


A. overwegende dat Israëlische politieagenten en soldaten in de nacht van zondag 9 november 2008 de familie al-Kurd uit haar huis in de wijk Sheikh Jarrah in Oost-Jeruzalem hebben gezet, waar de familie al meer dan vijftig jaar woonde; overwegende dat onmiddellijk daarna kolonisten in het huis mochten trekken en de buurt werd afgezet,

A. unter Hinweis darauf, dass Angehörige der israelischen Polizei und der israelischen Streitkräfte in der Nacht zum Sonntag, dem 9. November 2008, die Familie al-Kurd zwangsweise aus ihrem Haus im Stadtteil Sheikh Jarrah von Ost-Jerusalem entfernten, wo diese mehr als 50 Jahre gewohnt hatte, und dass sie unmittelbar danach Siedler in das Haus der Familie ließen und anschließend das Gebiet abriegelten,


Zowel natuurlijke als door de mens geschapen systemen aan de kust zijn kwetsbaarder geworden als gevolg van voortdurende ontwikkeling en bouwactiviteiten in de onmiddellijke buurt van de kustlijn, het gebrek aan ruimte om rekening te houden met de stijging van het zeepeil en een chronisch negatieve sedimentbalans[12].

Natürliche wie auch von Menschen geschaffene Systeme in Küstengebieten sind durch die fortlaufende Erschließung und Bebauung der Gebiete in unmittelbarer Küstennähe, den Mangel an Pufferzonen bei Anstieg des Meeresspiegels und das chronische Defizit im Geschiebehaushalt besonders verwundbar[12].


Zowel natuurlijke als door de mens geschapen systemen aan de kust zijn kwetsbaarder geworden als gevolg van voortdurende ontwikkeling en bouwactiviteiten in de onmiddellijke buurt van de kustlijn, het gebrek aan ruimte om rekening te houden met de stijging van het zeepeil en een chronisch negatieve sedimentbalans[12].

Natürliche wie auch von Menschen geschaffene Systeme in Küstengebieten sind durch die fortlaufende Erschließung und Bebauung der Gebiete in unmittelbarer Küstennähe, den Mangel an Pufferzonen bei Anstieg des Meeresspiegels und das chronische Defizit im Geschiebehaushalt besonders verwundbar[12].




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onmiddellijke buurt' ->

Date index: 2022-07-19
w