Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concurrentiële positie
Een positie liquideren
Een positie sluiten
Het innemen van eigen posities
Het innemen van posities voor eigen rekening
Maatschappelijke positie
Maatschappelijke status
Onmogelijke voorwaarde
Positie in het gezin
Positie van de vrouw
Positie van patiënten voor chirurgie verzekeren
Positie van patiënten voor een ingreep controleren
Posities voor chirurgische procedures
Situatie van de vrouw
Sociale positie

Vertaling van "onmogelijke positie " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
onmogelijke voorwaarde

nicht zu verwirklichende Bedingung


positie van patiënten voor chirurgie verzekeren | positie van patiënten voor een ingreep controleren

für angemessene Lagerung von Patienten/Patientinnen für einen Eingriff sorgen


maatschappelijke positie [ maatschappelijke status | sociale positie ]

sozialer Status [ gesellschaftliche Stellung ]


het innemen van eigen posities | het innemen van posities voor eigen rekening

Positionen für eigene Rechnung übernehmen


een positie liquideren | een positie sluiten

Position glattstellen


Protocol betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland | Protocol betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht

Protokoll über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands | Protokoll über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts






posities voor chirurgische procedures

Positionen für operative Verfahren | Positionen für chirurgische Eingriffe | Positionen für operative Eingriffe


positie van de vrouw [ situatie van de vrouw ]

Lage der Frauen [ Situation der Frau | Stellung der Frau ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. De aan boord van de vissersvaartuigen geïnstalleerde systemen voor elektronische monitoring op afstand functioneren volautomatisch en maken het onmogelijk posities te vervalsen of gegevens manueel te wijzigen.

(3) Die an Bord der Fischereifahrzeuge installierten elektronischen Fernüberwachungssysteme müssen vollautomatisch funktionieren, und es darf nicht möglich sein, falsche Positionsmeldungen ein- oder auszugeben oder das System manuell zu umgehen.


Het is nodig dat u nu stopt, dat u niet langer boeren in deze onmogelijke positie brengt, en dat u met heldere wetgeving komt.

Sie müssen jetzt aufhören, Sie dürfen die Landwirte nicht in diese unmögliche Situation bringen, und Sie müssen das Gesetz eindeutiger machen.


Daarnaast zou artikel 2 haar in een onmogelijke positie plaatsen omdat zij als bestuursoverheid wordt belast met de naleving van de bestreden wet van 10 maart 2009, die evenwel als strijdig met de voorranghebbende Europese normen en de rechtspraak van het Hof van Justitie op het vlak van doorvoer- en vervoerstarieven dient te worden beschouwd.

Ausserdem werde sie durch Artikel 2 in eine unmögliche Position versetzt, weil sie als Verwaltungsbehörde mit der Einhaltung des angefochtenen Gesetzes vom 10. März 2009 beauftragt werde, das jedoch als im Widerspruch zu den vorrangigen europäischen Normen und der Rechtsprechung des Gerichtshofes der Europäischen Union auf dem Gebiet der Transit- und Transporttarife stehend anzusehen sei.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik denk dat de commissaris nu in een onmogelijke positie verkeert.

– (EN) Frau Präsidentin! Ich glaube, die Kommissarin sitzt gerade zwischen zwei Stühlen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. overwegende dat vrouwen die zich bij hun echtgenoot hebben gevoegd in het kader van gezinshereniging, geen individuele rechten hebben en afhankelijk zijn van de juridische status van hun echtgenoot; dat deze vrouwen uitzetting boven het hoofd hangt in geval van scheiding of overlijden van hun echtgenoot en dat zij vaak in een onmogelijke positie verkeren als het gaat om het indienen van een klacht wegens geweld indien zij hier het slachtoffer van zijn,

M. in der Erwägung, dass Frauen, die ihrem Ehegatten im Rahmen der Politik der Familienzusammenführung nachgezogen sind, keine individuellen Rechte besitzen und von der rechtlichen Stellung ihres Ehegatten abhängen; in der Erwägung ferner, dass diesen Frauen bei Scheidung oder Tod ihres Ehegatten die Ausweisung droht und dass sie oft nicht in der Lage sind, die Gewalt anzuzeigen, deren Opfer sie sind,


M. overwegende dat vrouwen die zich bij hun echtgenoot hebben gevoegd in het kader van gezinshereniging, geen individuele rechten hebben en afhankelijk zijn van de juridische status van hun echtgenoot; dat deze vrouwen uitzetting boven het hoofd hangt in geval van scheiding of overlijden van hun echtgenoot en dat zij vaak in een onmogelijke positie verkeren als het gaat om het indienen van een klacht wegens geweld indien zij hier het slachtoffer van zijn,

M. in der Erwägung, dass Frauen, die ihrem Ehegatten im Rahmen der Politik der Familienzusammenführung nachgezogen sind, keine individuellen Rechte besitzen und von der rechtlichen Stellung ihres Ehegatten abhängen; in der Erwägung ferner, dass diesen Frauen bei Scheidung oder Tod ihres Ehegatten die Ausweisung droht und dass sie oft nicht in der Lage sind, die Gewalt anzuzeigen, deren Opfer sie sind,


« Door zonder enige motivatie het willekeurige getal ' 5 ' als grendel op de procedure bij de Raad van State te gebruiken, en op die manier de oppositiepartijen in een fundamenteel meer kwetsbare positie te plaatsen, waardoor het hen in de praktijk onmogelijk gemaakt wordt om de toepassing van de bestreden norm af te dwingen tegenover meerderheidspartijen, schendt de bestreden norm het gelijkheidsbeginsel».

« Indem man ohne irgendeine Begründung die willkürliche Zahl ' 5 ' anwendet, um ein Verfahren beim Staatsrat einzuleiten, und auf diese Weise die Oppositionsparteien in eine grundsätzlich verletzlichere Position bringt, so dass es ihnen in der Praxis unmöglich ist, die Anwendung der angefochtenen Norm gegenüber den Mehrheitsparteien zu erzwingen, verstösst die angefochtene Norm gegen den Gleichheitsgrundsatz».


De conclusie is dan ook dat, in het specifieke geval waarin de verbalisant tevens benadeelde is, artikel 62, eerste en tweede lid, van de wegverkeerswet het gelijkheidsbeginsel en de rechten van de verdediging schendt, vermits de tegenpartij ten aanzien van de bewijsvoering in een onmogelijke positie wordt gebracht, die in normale, faire omstandigheden, nooit de hare zou zijn geweest.

Es sei also zu schlussfolgern, dass in dem spezifischen Fall, wo der Protokollführer gleichzeitig der Geschädigte sei, Artikel 62 Absätze 1 und 2 des Strassenverkehrsgesetzes gegen den Gleichheitsgrundsatz und die Rechte der Verteidigung verstosse, da die Gegenpartei im Hinblick auf die Beweisführung in eine unmögliche Lage versetzt werde, in der sie sich unter normalen, fairen Umständen nie befunden hätte.


De realiteit was dat wanneer een onderneming om uitstel verzoekt omdat haar economische of financiële positie het haar onmogelijk maakt om haar schulden af te lossen, en mits zij aan de voorschriften van de huidige wetgeving voldoet (hetgeen uiteraard geval per geval moet worden onderzocht), een dergelijk uitstel wordt verleend.

In Wirklichkeit ist es so: Wann immer ein Unternehmen einen Zahlungsaufschub beantragt, da ihm seine wirtschaftliche oder finanzielle Lage die Bezahlung der Schulden unmöglich macht, wird ein solcher Zahlungsaufschub gewährt, vorausgesetzt, das Unternehmen erfuellt die gesetzlichen Erfordernisse (die natürlich eine Prüfung des Einzelfalls einschließen).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onmogelijke positie' ->

Date index: 2023-11-29
w