Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ons vorig jaar op indrukkende wijze laten zien » (Néerlandais → Allemand) :

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte commissaris, dames en heren, de aswolk heeft ons vorig jaar op indrukkende wijze laten zien waar onze zwakke punten liggen.

- Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar, Kolleginnen und Kollegen! Die Vulkanasche letztes Jahr hat uns eindrucksvoll gezeigt, wo unsere Schwächen liegen.


De reorganisatie van vorig jaar heeft veelbelovende resultaten laten zien en ons in staat gesteld de onderzoeksinspanningen op te voeren, bij te dragen aan belangrijke wetgevende dossiers en de samenwerking met de partners op het terrein verder te verdiepen.

Die im vergangenen Jahr erfolgte Umstrukturierung von OLAF hat viel versprechende Ergebnisse gebracht und es uns ermöglicht, unsere Untersuchungsleistungen weiter zu intensivieren, Beiträge zu zentralen Gesetzesvorhaben zu leisten und die Zusammenarbeit mit unseren operativen Partnern weiter auszubauen.


De ervaringen van het Europees Jaar hebben overtuigend laten zien dat alle talen die binnen gemeenschappen voorkomen, op geïntegreerde wijze kunnen worden gepromoot.

Die Erfahrungen des EJS haben überzeugende Beweise dafür geliefert, dass alle in einer Gemeinschaft vertretenen Sprachen in integrierter Weise gefördert werden können.


We moeten onze betrokkenheid met de MOL’s een nieuwe impuls geven en laten zien dat we in tien jaar de lessen van de vorige periode geleerd hebben en nu in staat zijn om doeltreffende kwaliteitshulp te geven waarmee we onze doelen kunnen realiseren, niet in 2021 maar in 2015, door het verwezenlijken van de millenniumdoelstellingen.

Wir sollten unsere Verpflichtung gegenüber den am wenigsten entwickelten Ländern erneuern und zeigen, dass wir in 10 Jahren die Lektionen aus vergangenen Zeiten gelernt haben und dass wir in der Lage sind, effektive, qualitativ wertvolle Hilfe zu bieten, die uns in die Lage versetzen wird, unsere Ziele nicht 2021 sondern 2015 zu erreichen – indem wir die Millenniums-Entwicklungsziele umsetzen.


50. roept de Turkse regering op naar een democratische oplossing voor de Koerdische kwestie te streven in het voetspoor van de bemoedigende verklaring van minister-president Erdogan van vorig jaar; acht het van essentieel belang het evenwicht te vinden tussen het controleren van de situatie uit veiligheidsoverwegingen onder vermijding van civiel-militaire spanningen en de effectieve bevordering van de politieke dialoog en de economische en sociale ontwikkeling van de zuidoostelijke regio door middel van een door passende middelen gesteunde integrale strategie; roept de Turkse regering op om in de sociaal-economisch ...[+++]

50. fordert die türkische Regierung auf, weiter nach einer demokratischen Lösung der Kurdenfrage im Anschluss an die ermutigende Erklärung von Ministerpräsident Erdogan im letzten Jahr zu suchen; hält es für unbedingt erforderlich, einen Ausgleich zwischen der notwendigen Kontrolle der Sicherheitslage unter Vermeidung von Spannungen zwischen Zivilgesellschaft und Militär und der wirkungsvollen Förderung des politischen Dialogs und der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung der Südostregion durch eine umfassende, mit ausreichenden ...[+++]


45. roept de Turkse regering op naar een democratische oplossing voor de Koerdische kwestie te streven in het voetspoor van de bemoedigende verklaring van minister-president Erdogan van vorig jaar; acht het van essentieel belang het evenwicht te vinden tussen het controleren van de situatie uit veiligheidsoverwegingen onder vermijding van civiel-militaire spanningen en de effectieve bevordering van de politieke dialoog en de economische en sociale ontwikkeling van de zuidoostelijke regio door middel van een door passende middelen gesteunde integrale strategie; roept de Turkse regering op om in de sociaal-economisch ...[+++]

45. fordert die türkische Regierung auf, weiter nach einer demokratischen Lösung der Kurdenfrage im Anschluss an die ermutigende Erklärung von Ministerpräsident Erdogan im letzten Jahr zu suchen; hält es für unbedingt erforderlich, einen Ausgleich zwischen der notwendigen Kontrolle der Sicherheitslage unter Vermeidung von Spannungen zwischen Zivilgesellschaft und Militär und der wirkungsvollen Förderung des politischen Dialogs und der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung der Südostregion durch eine umfassende, mit ausreichenden ...[+++]


De gevolgen voor de Europese markt zijn enorm. De eerste cijfers van januari dit jaar ten opzichte van dezelfde periode vorig jaar, laten zien dat een vijfvoudige invoer van kledingproducten uit China geen uitzondering is.

Aus einem Vergleich der Zahlen vom Januar dieses Jahres mit denen aus dem gleichen Zeitraum des Vorjahres geht hervor, dass eine Verfünffachung der Einfuhren von Bekleidung aus China keine Ausnahme ist.


Vorig jaar benadrukte ik dat de Commissie had laten zien dat zij deze onderneming tot een goed einde wilde brengen, waarbij ik aantekende dat de maatregelen veel tijd zouden vergen en dat het geplande tijdschema van teveel optimisme blijk gaf.

Letztes Jahr habe ich betont, dass die Kommission sich willens gezeigt hat, dieses Vorhaben voranzubringen.


De mondiale BBP-groei is in 2003 neerwaarts herzien tot 3,2%, wat betekent dat hij nauwelijks versnelt ten opzichte van vorig jaar. In 2004 zou het mondiale BBP evenwel een sterkere groei van 3,7% laten zien.

Das weltweite BIP-Wachstum wurde auf 3,2 % im Jahr 2003 nach unten revidiert und wird sich damit gegenüber dem vergangenen Jahr kaum beschleunigen, dürfte sich jedoch im Jahr 2004 auf robustere 3,7 % erhöhen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ons vorig jaar op indrukkende wijze laten zien' ->

Date index: 2022-06-30
w