Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ontheemden in veiligheid en waardigheid naar huis kunnen terugkeren » (Néerlandais → Allemand) :

33. is van oordeel dat verder uitstel van een oplossing van het conflict rond Nagorno-Karabach geen van de betrokken partijen goed zal doen, maar de regionale stabiliteit juist in gevaar zal brengen en de regionale en economische ontwikkeling zal afremmen; stelt nogmaals dat het de territoriale soevereiniteit en de onschendbaarheid van de internationaal erkende grenzen van Azerbeidzjan, alsook het zelfbeschikkingsrecht; erkent en respecteert, overeenkomstig het VN-Handvest en de Slotakte van Helsinki; verzoekt Armenië en Azerbeidzjan met klem elke mogelijkheid te baat te nemen om voor het conflict rond Nagorno-Karabach een vreedzame oplossing te vinden; spreekt nogmaals zijn nadrukkelijke steun uit voor de OVSE-Minsk Groep, maar betreur ...[+++]

33. ist der Auffassung, dass eine weitere Verzögerung bei der Beilegung des Konflikts um Bergkarabach keiner der betroffenen Seiten nutzen, jedoch die regionale Stabilität gefährden und den regionalen politischen und wirtschaftlichen Fortschritt behindern wird; bekräftigt seine Achtung und Unterstützung der territorialen Integrität und aller international anerkannten Grenzen Aserbaidschans und sowie des Rechts auf Selbstbestimmung im Einklang mit der UN-Charta und der Schlussakte von Helsinki; fordert Armenien und Aserbaidschan nachdringlich auf, alle Möglichkeiten eine ...[+++]


32. is van oordeel dat verder uitstel van een oplossing van het conflict rond Nagorno-Karabach geen van de betrokken landen goed zal doen, maar de regionale stabiliteit juist in gevaar zal brengen en de regionale en economische ontwikkeling zal afremmen; stelt nogmaals dat het de territoriale soevereiniteit en de onschendbaarheid van de internationaal erkende grenzen van Azerbeidzjan en Armenië erkent en respecteert; verzoekt Armenië en Azerbeidzjan met klem elke mogelijkheid te baat te nemen om voor het conflict rond Nagorno-Karabach een vreedzame oplossing te vinden; spreekt nogmaals zijn nadrukkelijke steun uit voor de Minsk Groep, maar betreurt het ontbreken van enige substantiële progressie in de onderhandelingen; verzoekt de parti ...[+++]

32. ist der Auffassung, dass eine weitere Verzögerung bei der Beilegung des Konflikts um Bergkarabach keinem der betroffenen Länder nutzen, jedoch die regionale Stabilität gefährden und den regionalen politischen und wirtschaftlichen Fortschritt behindern wird; bekräftigt seine Achtung und Unterstützung der territorialen Integrität und aller international anerkannten Grenzen Aserbaidschans und Armeniens; fordert Armenien und Aserbaidschan nachdringlich auf, alle Möglichkeiten einer friedlichen Lösung des Konflikts in Bergkarabach zu nutzen; bekräftigt seine ...[+++]


33. is van oordeel dat verder uitstel van een oplossing van het conflict rond Nagorno-Karabach geen van de betrokken partijen goed zal doen, maar de regionale stabiliteit juist in gevaar zal brengen en de regionale en economische ontwikkeling zal afremmen; stelt nogmaals dat het de territoriale soevereiniteit en de onschendbaarheid van de internationaal erkende grenzen van Azerbeidzjan, alsook het zelfbeschikkingsrecht; erkent en respecteert, overeenkomstig het VN-Handvest en de Slotakte van Helsinki; verzoekt Armenië en Azerbeidzjan met klem elke mogelijkheid te baat te nemen om voor het conflict rond Nagorno-Karabach een vreedzame oplossing te vinden; spreekt nogmaals zijn nadrukkelijke steun uit voor de OVSE-Minsk Groep, maar betreur ...[+++]

33. ist der Auffassung, dass eine weitere Verzögerung bei der Beilegung des Konflikts um Bergkarabach keiner der betroffenen Seiten nutzen, jedoch die regionale Stabilität gefährden und den regionalen politischen und wirtschaftlichen Fortschritt behindern wird; bekräftigt seine Achtung und Unterstützung der territorialen Integrität und aller international anerkannten Grenzen Aserbaidschans und sowie des Rechts auf Selbstbestimmung im Einklang mit der UN-Charta und der Schlussakte von Helsinki; fordert Armenien und Aserbaidschan nachdringlich auf, alle Möglichkeiten eine ...[+++]


Op dit moment heeft Georgië nog steeds tot 500 000 intern ontheemden en vluchtelingen die niet naar huis kunnen terugkeren omdat sommige mensen, daartoe geïnspireerd door een oude, imperialistische mentaliteit, hebben besloten de eenentwintigste eeuw in te luiden met etnische zuiveringscampagnes en de bouw van een nieuwe Berlijnse muur die mijn land in tweeën splijt.

Noch während ich hier spreche, gibt es in Georgien bis zu 500 000 Binnenvertriebene, die nicht in ihr Heim zurückkehren können, weil einige Leute aus einer alten imperialistischen Mentalität heraus beschlossen haben, das 21. Jahrhundert mit der Organisation von ethnischen Säuberungskampagnen und dem Bau einer neuen Berliner Mauer in meinem Land willkommen zu heißen.


Ik hoop dat dankzij deze missie een klimaat ontstaat waarin de mensenrechten worden geëerbiedigd, de bescherming van alle burgers is gewaarborgd en binnenlandse vluchtelingen en ontheemden veilig en waardig naar huis kunnen terugkeren".

Ich hoffe, dass diese Mission ein Umfeld schaffen wird, in dem die Menschenrechte geachtet werden, der Schutz aller Bürger gewährleistet ist und die Binnenvertriebenen und Flüchtlinge in Sicherheit und Würde nach Hause zurückkehren können".


8. is ernstig bezorgd over het feit dat honderdduizenden vluchtelingen en binnenlandse ontheemden die huis en haard tijdens of wegens de oorlog van Nagorno-Karabach zijn ontvlucht nog steeds ontheemd zijn en dat hun hun rechten, waaronder het recht op terugkeer en het recht op eigendom en op persoonlijke veiligheid, worden ontzegd; doet een beroep op alle partijen deze ...[+++]

8. ist zutiefst besorgt darüber, dass Hunderttausende von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen, die während des Kriegs in Berg-Karabach oder im Zusammenhang mit diesem Krieg aus ihren Häusern geflüchtet sind, nach wie vor vertrieben sind und ihnen ihre Rechte verwehrt werden, einschließlich des Rechts auf Rückkehr, des Rechts auf Eigentum und des Rechts auf persönliche Sicherheit; fordert alle Parteien auf, diese Rechte, die Notwendigkeit ihrer raschen Inanspruchnahme und einer baldigen Lösung ...[+++]


De EU onderstreept het belang van een onmiddellijk humanitair optreden als reactie op de crisis in de Swat-vallei en staat klaar om verdere steun te verlenen, zodat ontheemden naar huis kunnen terugkeren.

Die EU unterstreicht die Bedeutung einer sofortigen humanitären Antwort auf die Krise im Swat-Tal und ist zu weiteren Hilfsleistungen bereit, damit die Vertriebenen in ihre Heimat zurückkehren können.


De EU verzoekt Rusland voorts te garanderen dat de binnenlandse ontheemden in Ingoesjetië en in de hele noordelijke Kaukasus op volstrekt vrijwillige basis naar huis kunnen terugkeren.

Die EU fordert Russland zudem auf, zu garantieren, dass die Rückkehr der Binnenflüchtlinge aus Inguschetien und dem gesamten Nordkaukasus ausschließlich auf freiwilliger Basis erfolgt.


De algemene doelstellingen zijn : - financiële en technische hulp te verlenen voor de sociale en economische integratie van asielzoekers zodat zij in veiligheid en waardigheid onder toezicht van het UNHCR naar huis kunnen terugkeren; - de illegale-migrantenstroom uit Vietnam te beperken; - het algemeen actieplan van de Conferentie van Genève betreffende Indochinese vluchtelingen te versterken.

Die globalen Ziele des Programms bestehen darin: - die soziale und wirtschaftliche Wiedereingliederung von Asylanten finanziell und technisch zu unterstützen, damit sie unter der Aufsicht des UNHCR unter sicheren und menschenwürdigen Bedingungen in ihr Heimatland zurückkehren können; - die Rate der illegalen Ausreisen aus Vietnam zu verringern; - den umfassenden Aktionsplan der Genfer Konferenz betreffend die Indochina-Flüchtlinge zu unterstützen.


Dank zij die maatregelen moeten in het bijzonder vluchtelingen, ontheemden en gedemobiliseerde militairen naar huis kunnen terugkeren en moet de gehele bevolking worden geholpen een normaal burgerleven te hervatten in hun landen en gebieden van oorsprong.

Sie sollen insbesondere den Flüchtlingen, Vertriebenen und Demobilisierten die Heimkehr sowie generell der gesamten Bevölkerung die Wiedereingliederung in das normale Zivilleben ihrer Heimatländer und -regionen ermöglichen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ontheemden in veiligheid en waardigheid naar huis kunnen terugkeren' ->

Date index: 2024-10-14
w