Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Binnenlands recht
Nationaal recht
Nationale rechtsorde
Nationale voorschriften
Nationale wetgeving
Omzetting van de richtlijnen in nationale wetgeving
Wetgeving van de lidstaten

Vertaling van "onthouden nationale wetgeving " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
nationaal recht [ binnenlands recht | nationale rechtsorde | nationale voorschriften | nationale wetgeving | wetgeving van de lidstaten ]

nationales Recht [ Bundesrecht | einzelstaatliche Vorschriften | Gesetzgebung des Heimatstaats | innerstaatliches Recht | nationale Rechtsordnung | Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten ]


nationale wetgeving

einzelstaatliche Rechtsvorschriften


niet-nakoming van een in de nationale wetgeving genoemde toezicht- of controleplicht

Verletzung einer im einzelstaatlichen Recht vorgesehenen Überwachungs- oder Kontrollpflicht


omzetting van de richtlijnen in nationale wetgeving

Umsetzung der Richtlinien


nationale wetgeving

einzelstaatliche Rechtsvorschriften | Nationale Gesetzgebung | nationales Recht


Algemene Directie van de Wetgeving en van de Nationale Instellingen

Generaldirektion der Gesetzgebung und der Nationalen Einrichtungen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- dat er overeenkomstig de Verdragen 138 en 182 voor huisbedienden een minimumleeftijd moet worden bepaald die in geen geval lager mag zijn dan de in de nationale wetgeving vastgestelde minimumleeftijd voor werknemers, en dat moet worden gegarandeerd dat minderjarigen onder de 18 jaar het recht op onderwijs niet mag worden onthouden;

– die Festlegung eines Mindestalters für Hausangestellte, das mit den Übereinkommen 138 und 182 vereinbar ist und keinesfalls unter dem nach nationalen Rechtsvorschriften für Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer geltenden Mindestalter liegen darf, sowie die Garantie, dass Personen unter 18 Jahren nicht das Recht auf Bildung vorenthalten wird;


Ik hoop dat Litouwen, en elke andere lidstaat die zich in dezelfde situatie bevindt, zich ervan zal onthouden nationale wetgeving goed te keuren die op enigerlei wijze strijdig is met de regelgeving, beginselen of waarden die zijn vastgelegd in de Europese wetgeving, of ertoe over zal gaan dergelijke wetgeving te herzien en aan te passen, en wel zo consciëntieus en snel mogelijk.

Ich hoffe, dass Litauen, und jeder andere Mitgliedstaat in der gleichen Lage, von der Verabschiedung eines nationalen Gesetzes absehen wird bzw. nationale Gesetze, die im Widerspruch zu in der Europäischen Rechtsetzung verankerten Vorschriften, Grundsätzen oder Werten stehen, mit größtmöglicher Sorgfalt und Eile einer Revision oder Änderung unterwerfen wird.


Voor zover ambtenaren aan de voorwaarden van de nationale wetgeving voldoen, moeten zij ook in aanmerking kunnen komen voor de belastingvoordelen waarin de nationale wetgeving voorziet; derhalve verzet artikel 13 van het protocol zich ertegen, dat het recht op een dergelijk voordeel aan iemand onthouden blijft op de enkele grond dat hij een niet aan de personenbelasting onderworpen ambtenaar is [.].

14). Soweit die Beamten die Voraussetzungen des innerstaatlichen Rechts erfüllen, müssen sie in den Genuss der dort vorgesehenen steuerlichen Vorteile kommen können; Artikel 13 des Protokolls steht der Versagung eines solchen Vorteils entgegen, soweit sie ihren Grund ausschliesslich in der Qualifikation als nicht der Einkommensteuer unterliegender Beamter hat [.].


(PT) Ik heb me onthouden van stemming over dit voorstel omdat de Portugese grondwet een betere bescherming van de grondrechten biedt en omdat het standpunt van sommigen dat communautaire wetgeving voorrang heeft ten opzichte van de nationale wetgeving van lidstaten kan leiden tot zeer schadelijke juridische geschillen.

− (PT) Ich habe mich bei der Abstimmung über diesen Vorschlag der Stimme enthalten, weil die portugiesische Verfassung einen besseren Schutz der Grundrechte gewährt und weil die Auffassung einiger, Gemeinschaftsrecht habe Vorrang vor dem eigenstaatlichen Recht der Mitgliedstaaten, Rechtsstreitigkeiten mit verheerenden Folgen nach sich ziehen könnte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dienovereenkomstig zouden zowel de Europese Unie als de lidstaten een ambitieuze strategie moeten lanceren om de administratieve lasten te beperken, en daarbij te onthouden dat zulke lasten voortvloeien uit zowel Europese als nationale wetgeving.

Dementsprechend sollten sowohl die Europäische Union als auch die Mitgliedstaaten eine ehrgeizige Strategie entwickeln, um den Verwaltungsaufwand zu verringern, und dabei daran denken, dass sich solche Belastungen sowohl aus europäischen als auch aus innerstaatlichen Rechtsvorschriften ergeben.


7. In het geval van een risico als bedoeld in lid 5, eerste alinea onthouden de lidstaten zich tijdens de periode van de conformiteitscontroleprocedure van elk initiatief dat erop gericht is de wijziging in de nationale wetgeving op te nemen of in het betreffende internationale instrument aan te brengen.

(7) Besteht die in Absatz 5 Unterabsatz 1 beschriebene Gefahr, so verzichten die Mitgliedstaaten während der Dauer des Konformitätsprüfungsverfahrens darauf, Initiativen zu ergreifen, die auf die Übernahme der Änderung in nationales Recht oder auf die Anwendung der Änderung des betreffenden internationalen Instruments abzielen.


De verzoekende partij in de zaak nr. 2552 is van oordeel dat de wetgever zich zonder verantwoording ervan heeft onthouden de Koning te verplichten om de door de Nationale Loterij opgerichte kansspelinrichtingen aan de controle van de kansspelcommissie te onderwerpen.

Die klagende Partei in der Rechtssache Nr. 2552 ist der Auffassung, der Gesetzgeber habe es ohne Rechtfertigung unterlassen, den König zu verpflichten, die von der Nationallotterie geschaffenen Glücksspieleinrichtungen der Kontrolle der Kommission für Glücksspiele zu unterwerfen.


116. wijst er met nadruk op dat homoseksuelen overal ter wereld nog steeds het slachtoffer zijn van discriminatie en vooroordelen en dat hen fundamentele mensenrechten worden onthouden, ook in sommige lidstaten en kandidaat-lidstaten zoals Roemenië; verzoekt de 80 landen in de wereld die homoseksualiteit in hun nationale wetgeving nog steeds verbieden deze wetgeving onverwijld te wijzigen; verzoekt de staten die homoseksualiteit bestraffen met de dood met klem hiermee onmiddellijk op te houd ...[+++]

116. unterstreicht, dass Homosexuelle noch immer Opfer von Diskriminierung, Vorurteilen und der Verweigerung ihrer grundlegenden Menschenrechte auf der ganzen Welt sind, einschließlich bestimmter EU-Mitgliedstaaten und Beitrittsländer wie Rumänien; fordert jene achtzig Staaten in der Welt, die nach wie vor Homosexualität in ihrem innerstaatlichen Recht verbieten, auf, diese Gesetze unverzüglich zu ändern; fordert jene Staaten, die die Todesstrafe gegen Homosexuelle verhängen, auf, dieser Praxis sofort Einhalt zu gebieten;


Zo onderzocht de Commissie een klacht van een Engelse celliste dat haar op grond van de Griekse wetgeving een baan bij de Nationale Opera van Athene was onthouden, terwijl een universitair docent uit Engeland tot zijn grote woede werd uitgesloten van een vaste aanstelling aan de universiteit van Verona in Italië.

So befasste sich die Kommission beispielsweise mit den Beschwerden einer britischen Cellistin, der die griechischen Rechtsvorschriften den Zugang zur Athener Staatsoper verwehrten, und eines aufgebrachten britischen Dozenten, dem eine Planstelle an der Universitaet Verona verwehrt wurde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onthouden nationale wetgeving' ->

Date index: 2022-07-19
w