Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alkalische ontsluiting
Basische ontsluiting

Traduction de «ontsluiting van steenbergen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
alkalische ontsluiting | basische ontsluiting

Kaustizierung


bouwrijp terrein waarvoor bijdragen voor de ontsluiting betaald moeten worden

baureifes, erschließungsbeitragspflichtiges Grundstück


bouwrijp terrein dat vrij is van bijdragen voor de ontsluiting

baureifes, erschließungsbeitragsfreies Grundstück
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 52. In artikel 1, 3°, van het decreet van 9 mei 1985 betreffende de ontsluiting van steenbergen, worden de woorden " het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium" vervangen door de woorden " Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling" .

Art. 52 - In Artikel 1, 3° des Dekrets vom 9. Mai 1985 über die Erschließung von Halden wird der Wortlaut " Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe" durch den Wortlaut " Gesetzbuches über die räumliche Entwicklung" ersetzt.


5° adviezen uit te brengen over de classificatie van de steenbergen zoals bedoeld in het decreet van 9 mei 1985 betreffende de ontsluiting van de steenbergen;

5° Gutachten über die Projekte zur Einstufung der Halden im Sinne des Dekrets vom 9. Mai 1985 bezüglich der Erschließung von Halden abzugeben;


Art. 41. In artikel 3 van het decreet van 9 mei 1985 betreffende de ontsluiting van de steenbergen, gewijzigd bij het decreet van 6 november 2008, worden de woorden « en na advies van de "Commission régionale de l'Aménagement du Territoire" » vervangen door de woorden "en na advies van de beleidsgroep Leefmilieu".

Art. 41 - In Artikel 3 des Dekrets vom 9. Mai 1985 über die Erschließung von Halden, abgeändert durch das Dekret vom 6. November 2008, wird die Wortfolge "und nach Gutachten des Wallonischen Regionalausschusses für Raumordnung" durch die Wortfolge "und nach Gutachten des Pools "Umwelt" ersetzt.


Art. 83. In artikel 1, 3°, van het decreet van 9 mei 1985 betreffende de ontsluiting van de steenbergen, worden de woorden "Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en Patrimonium" vervangen door de woorden "Wetboek van Ruimtelijke ontwikkeling".

Art. 83 - In Artikel 1 Ziffer 3 des Dekrets vom 9. Mai 1985 über die Erschließung von Halden wird der Wortlaut "Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe" durch den Wortlaut "Gesetzbuches über die räumliche Entwicklung" ersetzt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3° de vergunningen voor de ontsluiting van steenbergen bedoeld in artikel 4 van het decreet van 9 mei 1985 betreffende de ontsluiting van de steenbergen;

die in Artikel 4 des Dekrets vom 9. Mai 1985 über die Erschliessung von Halden erwähnten Genehmigungen zur Erschliessung von Halden;


5° een vergunning om steenbergen te ontsluiten, vereist krachtens het decreet van 9 mei 1985 betreffende de ontsluiting van steenbergen.

5° eine Genehmigung zur Erschliessung von Halden, die aufgrund des Dekrets vom 9. Mai 1985 über die Erschliessung von Halden erfordert wird.


c) de vergunning voor de ontsluiting van steenbergen bedoeld in artikel 4 van het decreet van 9 mei 1985 betreffende de ontsluiting van de steenbergen;

c) die in Artikel 4 des Dekrets vom 9. Mai 1985 bezüglich der Erschliessung von Halden erwähnte Genehmigung zur Erschliessung von Halden;


1. steenbergen in de zin van de Waalse wetgeving betreffende de ontsluiting van steenbergen;

1° Halden im Sinne der Wallonischen Gesetzgebung über die Erschliessung der Halden;




D'autres ont cherché : alkalische ontsluiting     basische ontsluiting     ontsluiting van steenbergen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ontsluiting van steenbergen' ->

Date index: 2025-04-12
w