Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ontwerp-tekst te bestuderen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
het Bemiddelingscomité keurt een gemeenschappelijke ontwerp-tekst goed

der Vermittlungsausschuß billigt einen gemeinsamen Entwurf
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Handelend volgens de procedure van artikel 251 van het Verdrag, en gezien de gemeenschappelijke ontwerp-tekst die op 8 december 2005 door het Bemiddelingscomité is goedgekeurd

gemäß dem Verfahren des Artikels 251 des Vertrags , im Hinblick auf den vom Vermittlungsausschuss am 8. Dezember 2005 gebilligten Gemeinsamen Entwurf,


Om de nieuwe lidstaten de tijd te geven de tekst te bestuderen, heeft de Raad zijn voorbereidende instanties gevraagd het ontwerp-kaderbesluit te bekijken op basis van de tekst die tijdens de zitting van 27 en 28 februari 2003 aan de Raad JBZ is voorgelegd.

Um den neuen Mitgliedstaaten genug Zeit für die Prüfung des Textes zu lassen, ersuchte der Rat seine vorbereitenden Gremien, den Entwurf des Rahmenbeschlusses auf der Grundlage des Textes zu prüfen, der dem Rat (Justiz und Inneres) auf seiner Tagung vom 27./28. Februar 2003 unterbreitet worden war.


Hij verzoekt de bevoegde Raadsinstanties de ontwerp-tekst te bestuderen, zodat hij de Commissie kan machtigen de onderhandelingen met Albanië zo mogelijk nog in de eerste helft van 2002 te openen.

Er hat die zuständigen Ratsgremien ersucht, diese zu prüfen, damit die Kommission ermächtigt werden kann, die Verhandlungen mit Albanien nach Möglichkeit im ersten Halbjahr 2002 aufzunehmen.


Volgens de procedure van artikel 251 van het Verdrag(4), gelet op de gemeenschappelijke ontwerp-tekst die op 1 mei 2002 door het bemiddelingscomité is goedgekeurd,

gemäß dem Verfahren des Artikels 251 des Vertrags(4) aufgrund des durch den Vermittlungsausschuss am 1. Mai 2002 gebilligten gemeinsamen Entwurfs,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Volgens de procedure van artikel 251 van het Verdrag(4), en gezien de gemeenschappelijke ontwerp-tekst die op 8 april 2002 door het bemiddelingscomité is goedgekeurd,

gemäß dem Verfahren des Artikels 251 des Vertrags(4), aufgrund des vom Vermittlungsausschuss am 8. April 2002 gebilligten gemeinsamen Entwurfs,


Volgens de procedure van artikel 251 van het Verdrag(3) en gezien de gemeenschappelijke ontwerp-tekst die op 2 augustus 2001 door het bemiddelingscomité is goedgekeurd,

gemäß dem Verfahren des Artikels 251 des Vertrags(3), aufgrund des vom Vermittlungsausschuss am 2. August 2001 gebilligten gemeinsamen Entwurfs,


Volgens de procedure van artikel 251 van het Verdrag en gezien de gemeenschappelijke ontwerp-tekst die op 2 augustus 2001 door het bemiddelingscomité is goedgekeurd,

gemäß dem Verfahren des Artikels 251 des Vertrags , aufgrund des vom Vermittlungsausschuss am 2. August 2001 gebilligten gemeinsamen Entwurfs,


Met name is gesproken over de aard van de op te stellen ontwerp-tekst (een politieke verklaring of een juridische tekst), de werkingssfeer van het toekomstige handvest, de mensen voor wie de gewaarborgde rechten zouden moeten gelden, de betrekkingen met andere internationale instrumenten inzake mensenrechtenbescherming.

Bei der Diskussion ging es insbesondere um die Frage, ob der auszuarbeitende Entwurf die Form einer politischen Erklärung oder die Form eines rechtsverbindlichen Textes haben sollte, sowie um den Geltungsbereich der künftigen Charta, die Inhaber der garantierten Rechte und die Beziehungen zu anderen internationalen Übereinkünften zum Schutz der Menschenrechte.


Uit de resultaten van de reeds verrichte werkzaamheden met betrekking tot de opstelling van de definitieve versie van de overeenkomst - waarvan de tekst na de inwerkingtreding van het Verdrag betreffende de Europese Unie en van de Europese economische ruimte moest worden aangepast - blijkt dat er nog slechts drie problemen resteren, namelijk de stemprocedure voor de vaststelling van de uitvoeringsmaatregelen van de overeenkomst (artikel 26 van de ontwerp-tekst), de eventuele bevoegdheid van het Hof van Justitie (artikel 29 van de ontw ...[+++]

Die Ergebnisse der bisherigen Arbeiten zur Fertigstellung des Übereinkommens, dessen Wortlaut nach Inkrafttreten des Vertrags über die Europäische Union und des Europäischen Wirtschaftsraums angepaßt werden mußte, zeigen, daß es im wesentlichen nur noch um die Klärung folgender drei Fragen geht: Modalitäten für die Abstimmung über die Annahme der Durchführungsbestimmungen zum Übereinkommen (Artikel 26 des Entwurfs), die eventuelle Zuständigkeit des Gerichtshofs (Artikel 29 des Entwurfs) sowie die Frage des räumlichen Anwendungsbereichs des Übereinkommens in Verbindung mit dem durch das Statut von Gibraltar aufgeworfenen Problem.


Na deze bespreking concludeerde het Voorzitterschap dat er snel een oplossing moet worden gevonden voor de twee hoofdproblemen in verband met de territoriale toepassing van de overeenkomst (artikel 30 van de ontwerp- tekst) en de rol van het Hof van Justitie (artikel 29 van de ontwerp- tekst).

Am Ende des Gedankenaustauschs zog der Vorsitz den Schluß, daß für die beiden wichtigsten Probleme - der räumliche Geltungsbereich des Übereinkommens (Artikel 30 des Entwurfs) und die Rolle des Gerichtshofs (Artikel 29 des Entwurfs) - rasch eine Lösung gefunden werden sollte.




Anderen hebben gezocht naar : ontwerp-tekst te bestuderen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ontwerp-tekst te bestuderen' ->

Date index: 2022-05-07
w