Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Klinische farmacologische onderzoeken leiden
Klinische farmacologische studies leiden
Leiden van een vergadering
Ontwikkeling voor een organisatie leiden
RUL
Rijksuniversiteit Leiden
Technologie voor een organisatie ontwikkelen
Technologieontwikkeling van een organisatie leiden
Tot kapitaalimport leiden
Tot kapitaalinvoer leiden
Universiteit van Leiden

Traduction de «onvermijdelijk zal leiden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
eigen vaardigheden evalueren om community art te leiden | eigen vaardigheden evalueren om gemeenschapskunst te leiden | eigen vaardigheden beoordelen om community art te leiden | eigen vaardigheden beoordelen om gemeenschapskunst te leiden

die eigenen Kompetenzen bei der Leitung von Community Art Projekten beurteilen


Rijksuniversiteit Leiden | Universiteit van Leiden | RUL [Abbr.]

Reichsuniversität Leiden | Universität Leiden


tot kapitaalimport leiden | tot kapitaalinvoer leiden

Kapitalzuflüsse auslösen


klinische farmacologische onderzoeken leiden | klinische farmacologische studies leiden

klinisch pharmakologische Studien leiten


leidinggeven aan technologische ontwikkeling van een organisatie | ontwikkeling voor een organisatie leiden | technologie voor een organisatie ontwikkelen | technologieontwikkeling van een organisatie leiden

die Technologieentwicklung in einer Organisation leiten


deze ongelijkmatige verdeling van de ledeburitische carbiden is onvermijdelijk

diese ungleichmaessige Verteilung der ledeburitischen Karbide ist nicht zu vermeiden


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De afschaffing van de "speciale belastingstatus" en de verlaging van de algemene tarieven van de vennootschapsbelasting in het kader van CTR3 zullen een gat in de begroting slaan, dat onvermijdelijk zal leiden tot nieuwe belastingen of een verhoging van andere belastingen, wat de aanneming en uitvoering van CTR3 kan beïnvloeden;

Die Abschaffung des „steuerlichen Sonderstatus“ und die Absenkung der allgemeinen Körperschaftsteuersätze im Rahmen der Unternehmenssteuerreform III wird zu einer Finanzlücke führen, die wiederum unweigerlich zur Einführung neuer Steuern oder zur Anhebung anderer Steuern führen wird, was sich wiederum auf die Annahme und Umsetzung der Unternehmenssteuerreform III auswirken könnte.


Vertragingen in de ontwikkeling van het ene systeem zullen daarom onvermijdelijk leiden tot vertragingen in de ontwikkeling van andere systemen.

Verzögerungen bei der Entwicklung eines Systems führen daher unweigerlich zu Verzögerungen bei der Entwicklung anderer Systeme.


Bij de regeling van de arbeidstijd staan vanouds veiligheids- en gezondheidsdoelstellingen voorop en bij de hervormingen is er dikwijls van uitgegaan dat technische vooruitgang onvermijdelijk tot meer vrije tijd zou leiden.

Mit der Regelung der Arbeitszeit wurden traditionellerweise Gesundheits- und Sicherheitsziele verfolgt, und bei den Reformen wurde oft davon ausgegangen, dass der technische Fortschritt auf jeden Fall zu mehr Freizeit führen würde.


Algemene, overkoepelende betalingswetgeving kan contraproductief zijn, en leiden tot onnodige complexiteit en onevenredig hoge nalevingskosten, die in het algemeen onvermijdelijk zullen worden afgewenteld op de individuele gebruiker van betalingsdiensten of op de gebruikers als geheel.

Weitreichende, alles übergreifende Rechtsvorschriften für den Zahlungsverkehr könnten kontraproduktiv sein und zu unnötiger Komplexität und unverhältnismäßig hohen Gesetzesfolgekosten führen, die in der Regel unweigerlich an einzelne oder alle Zahlungsdienstleistungsnutzer weitergegeben werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
38. wijst erop dat klimaatverandering onvermijdelijk zal leiden tot migratie uit de regio's die getroffen worden door rampen, zoals droogtes of overstromingen, en dat de EU rekening moet houden met de bescherming van vrouwen in de kampen voor vluchtelingen en ontheemden die mogelijk moeten worden opgezet;

38. weist darauf hin, dass der Klimawandel zwangsläufig zu Migrationen aus den Regionen führt, die von Katastrophen wie Dürren oder Überschwemmungen betroffen sind, und dass die EU bedenken muss, dass die Notwendigkeit auftreten kann, Frauen in den Flüchtlings- und Binnenvertriebenenlagern zu schützen;


5. is voorts van mening dat het ontwerp van internationaal verdrag zal leiden tot een institutionalisering van het zuinigheidsbeleid en dat het beginsel van democratische gelijke rechten voor alle 27 lidstaten ermee zal worden opgegeven, hetgeen onvermijdelijk zal leiden tot een verergering van de crisis, een aantasting van de levensstandaard van het merendeel van de mensen in de EU en een vergroting van de ongelijkheid tussen de lidstaten en verdeeldheid zal veroorzaken die zal leiden tot een EU met meer snelheden, waarbij niet alleen het bestaan van de euro in gevaar zal worden gebracht, maar misschien dat van de EU als geheel;

5. ist ferner der Auffassung, dass mit dem Entwurf eines Internationalen Vertrags die Sparpolitik institutionalisiert und der Grundsatz der demokratischen Gleichberechtigung aller 27 Mitgliedstaaten aufgegeben wird, was die Krise unweigerlich verschärfen, den Lebensstandard der meisten Bürgerinnen und Bürger in der EU beeinträchtigen und die Ungleichheit zwischen den Mitgliedstaaten verstärken sowie Trennlinien ziehen wird, was zu einer EU der verschiedenen Geschwindigkeiten führen und damit nicht nur die Existenz des Euro, sondern vielleicht auch die EU insgesamt, gefährden wird;


10. verzoekt de lidstaten een einde te maken aan de voortdurende overheveling van welvaart van lonen naar winst, omdat deze onvermijdelijk zal leiden tot verdere economische destabilisatie en de creatie van luchtbellen;

10. fordert die Mitgliedstaaten auf, der anhaltenden Verlagerung des Reichtums von den Löhnen und Gehältern hin zu den Gewinnen Einhalt zu gebieten, weil er unweigerlich zu einer weiteren wirtschaftlichen Destabilisierung und zum Entstehen von Blasen führen wird;


Wij verwerpen derhalve elke stapsgewijze procedure die in de toekomst kan leiden tot het opzetten van een op rechten gebaseerd beheerssysteem in de communautaire visserij, ofwel het verhandelen van visvergunningen, dagen op zee of quota, hetgeen onvermijdelijk zou leiden tot toewijzing en concentratie in particuliere handen van openbaar bezit.

Deshalb lehnen wir jedweden schrittweisen Prozess ab, der in der Zukunft die Schaffung eines gemeinschaftlichen Systems nach sich ziehen könnte, das auf Fischereirechten, d. h. auf der Vermarktung von Fischereilizenzen, Seetagen oder Fangquoten beruht, was unvermeidlich zu einer privaten Aneignung und Konzentration der Nutzung eines öffentlichen Guts führen wird.


kan leiden tot de onbedoelde maar technisch onvermijdelijke aanwezigheid van residuen van deze stof of bijproducten ervan in het eindproduct, mits deze residuen geen gevaar voor de gezondheid vormen en geen technologisch effect op het eindproduct hebben.

unbeabsichtigte, technisch unvermeidbare Rückstände des Stoffes oder seiner Derivate im Enderzeugnis hinterlassen kann, sofern diese Rückstände gesundheitlich unbedenklich sind und sich technologisch nicht auf das Enderzeugnis auswirken.


In de toekomst moeten de regio's zich open opstellen ten opzichte van de naburige landen en gebieden ook al zal dit in de regio's in kwestie onvermijdelijk tot problemen leiden, met name met betrekking tot de arbeidskosten en migratiestromen.

Künftig aber muß eine Öffnung gegenüber den benachbarten Ländern oder Gebieten angestrebt werden, selbst wenn dies für die betreffenden Regionen Probleme mit sich bringt, vor allem wegen unterschiedlicher Arbeitskosten und Wanderungsbewegungen.


w