Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onze democratische samenleving stabiel blijft » (Néerlandais → Allemand) :

De pluriformiteit van de media en de vrijheid van meningsuiting en pers- en informatievrijheid vervullen een wezenlijke functie in onze democratische samenleving.

Die Vielfalt der Medien, die Meinungs-, Presse- und Informationsfreiheit tragen im Wesentlichen zum Funktionieren unserer demokratischen Gesellschaften bei.


C. overwegende dat de politieke en juridische inachtneming van de in artikel 2 VEU vastgelegde waarden een wezenlijk fundament van onze democratische samenleving vormt en dat derhalve alle lidstaten en alle instellingen van de EU deze duidelijk en ondubbelzinnig moeten onderschrijven;

C. in der Erwägung, dass die politische und rechtliche Auseinandersetzung mit den in Artikel 2 EUV niedergelegten Werten ein unabdingbares Fundament unserer demokratischen Gesellschaft ist und sich daher die Mitgliedstaaten sowie auch alle EU-Institutionen klar und unmissverständlich zu ihnen bekennen müssen;


C. overwegende dat de politieke en juridische inachtneming van de in artikel 2 VEU vastgelegde waarden een wezenlijk fundament van onze democratische samenleving vormt en dat derhalve alle lidstaten en alle instellingen van de EU deze duidelijk en ondubbelzinnig moeten onderschrijven;

C. in der Erwägung, dass die politische und rechtliche Auseinandersetzung mit den in Artikel 2 EUV niedergelegten Werten ein unabdingbares Fundament unserer demokratischen Gesellschaft ist und sich daher die Mitgliedstaaten sowie auch alle EU-Institutionen klar und unmissverständlich zu ihnen bekennen müssen;


De EU wil samen met een democratisch, inclusief en stabiel Turkije samenwerken aan onze gemeenschappelijke uitdagingen.

Die EU ist entschlossen, mit einer demokratischen, inklusiven und stabilen Türkei bei der Bewältigung unserer gemeinsamen Herausforderungen zusammenzuarbeiten.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, de media spelen in onze democratische samenleving een heel bijzondere en belangrijke rol.

- Herr Präsident! Medien spielen in unserer demokratischen Gesellschaft eine ganz besondere und wichtige Rolle.


Terroristen hebben het gemunt op onze veiligheid, de waarden van onze democratische samenleving en de grondrechten en vrijheden van onze burgers.

Terroristische Angriffe richten sich gegen unsere Sicherheit, die Werte unserer demokratischen Gesellschaftsformen und die Grundrechte und -freiheiten unserer Bürger.


In onze ontwerpresolutie wordt eveneens gewezen op de noodzaak om in het kader van de nieuwe financiële vooruitzichten 2007-2013 te zorgen voor een toereikende en afzonderlijke financiering van deze programma’s, zodat het beleid inzake gendergelijkheid effectief kan worden uitgevoerd en ook de fundamentele rol en bijdrage van de maatschappelijke organisaties die zich inzetten voor gendergelijkheid in onze democratische samenleving verder kunnen worden ontwikkeld.

In unserem Entschließungsantrag wird auch darauf hingewiesen, dass wir im Rahmen der neuen Finanziellen Vorausschau für den Planungszeitraum 2007 bis 2013 dafür Sorge tragen müssen, dass diese Programme angemessen und differenziert finanziert werden. Damit wird es möglich sein, dass die Gleichstellung wirksam gefördert wird und dass die Zivilgesellschaft eine grundlegende Rolle spielen und einen Beitrag dazu leisten kann, auf Gleichstellung in unserem demokratischen Leben hinzuarbeiten.


Burgers en bedrijven moeten toegang hebben tot een gezond en stabiel bancair stelsel zodat zij hun investeringsplannen kunnen financieren en de samenleving als geheel baat heeft bij de maatregelen die ervoor zorgen dat krediet op redelijke voorwaarden beschikbaar blijft.

Privatpersonen und Unternehmen müssen Zugang zu einem soliden und stabilen Banksystem haben, um geplante Investitionen finanzieren zu können, und die Gesellschaft insgesamt wird von den Maßnahmen profitieren, die gewährleisten, dass auch künftig Kredite zu vertretbaren Bedingungen vergeben werden.


De burger in de Europese Unie: de bestudering, in de context van de toekomstige ontwikkeling van de uitgebreide EU, van de aspecten van het verkrijgen van een gevoel van democratisch „eigendom” en actieve participatie door de volkeren van Europa; effectief en democratisch bestuur op alle niveaus met inbegrip van economisch en juridisch bestuur en de rol van de civiele samenleving, alsmede innovatieve bestuurlijke processen die meer participatie van de burgers en de verbetering van de publiek-private samenwerking beogen; onderzoek te ...[+++]

Der Bürger in der Europäischen Union: Im Rahmen der künftigen Entwicklung der erweiterten EU Beschäftigung mit Themen wie der Entstehung eines demokratischen Mitverantwortungsgefühls und der aktiven Mitwirkung der Menschen in Europa; effektives und demokratisches staatliches Handeln auf allen Ebenen, einschließlich wirtschaftlicher und rechtlicher Ordnungspolitik und der Rolle der Zivilgesellschaft sowie innovativer administrativer Prozesse, um die Bürgerbeteiligung und Zusammenarbeit der öffentlichen und privaten Akteure zu verstärken; Forschungsarbeiten zur Entwicklung eines gemeinsamen Verständnisses und einer gemeinsamen Wertschätz ...[+++]


De politieke situatie in Kroatië blijft over het algemeen stabiel en de algemene situatie blijft bevredigend te noemen naarmate de democratische ontwikkelingen worden geconsolideerd.

Politisch ist Kroatien insgesamt gesehen stabil geblieben, und angesichts der weiteren Festigung der demokratischen Verhältnisse ist die Situation allgemein nach wie vor befriedigend.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onze democratische samenleving stabiel blijft' ->

Date index: 2024-03-25
w