Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onze europese begroting daaraan » (Néerlandais → Allemand) :

Maar als we dit allemaal willen doen en het serieus nemen, moeten we onze Europese begroting daaraan aanpassen.

Wenn wir das aber alles wollen und ernst nehmen, müssen wir unseren europäischen Haushalt dem anpassen.


De omvang en complexiteit van de dreigingen zijn echter geëvolueerd en onze Europese strategie moet daaraan worden aangepast.

Allerdings haben sich der Umfang und die Komplexität der Bedrohungen verändert, und unsere europäische Strategie muss entsprechend weiterentwickelt werden.


En tot slot, maar daarom niet minder belangrijk, moeten wij onze inspanningen vergroten om het meerjarig financieel kader, de Europese begroting, uit te voeren.

Und nicht zuletzt müssen wir die Umsetzung des Mehrjährigen Finanzrahmens, des europäischen Haushalts, stärker vorantreiben.


Kristalina Georgieva, vicevoorzitter van de Europese Commissie bevoegd voor Begroting en Personeelszaken: "Wij zijn het onze burgers verschuldigd dat elke euro van de EU-begroting, waarvan zij de financiers zijn, goed wordt besteed.

Die für Haushalt und Personal zuständige Vizepräsidentin der Europäischen Kommission, Kristalina Georgieva, erklärte dazu: „Die EU-Mittel gehören unseren Bürgern und wir sind es ihnen schuldig, dass jeder Euro sinnvoll eingesetzt wird.


Een Europese begroting is belangrijk voor de samenhang van de Unie en voor banen en groei in al onze landen".

Ein europäischer Haushalt ist wichtig für den Zusammenhalt der Union sowie für Beschäftigung und Wachstum in allen unseren Ländern".


In de begroting voor 2009 is daar maar heel weinig van terug te vinden en dat is ons gezamenlijk probleem. We zijn met onze Europese begroting niet bij de tijd!

Das reflektiert der Haushalt 2009 nur in ganz geringem Maße, und das ist unser gemeinsames Problem.


Maar ook wat de vereisten van een wereldwijde klimaatbescherming betreft, stelt onze Europese begroting ons simpelweg niet in staat om adequaat te reageren.

Aber auch was die Herausforderungen beim weltweiten Klimaschutz anbelangt, sind wir mit unserem europäischen Haushalt überhaupt nicht in der Lage, angemessen zu reagieren.


De Europese Rekenkamer keurt onze rekeningen goed. Ze zijn een correcte weergave van hoe de EU-begroting wordt besteed.

Der Europäische Rechnungshof hat dem EU-Haushalt ein positives Zeugnis ausgestellt und eine einwandfreie Rechnungsführung attestiert.


Als wij onze voorstellen hadden kunnen opleggen, of als men daaraan gewoon gevolg had gegeven, zou de strategie van Lissabon heel andere vruchten voor onze Europese Unie hebben afgeworpen.

Ich möchte in Erinnerung bringen, dass, wenn wir unsere Vorschläge hätten durchsetzen können oder uns darin zumindest gefolgt worden wäre, die Strategie von Lissabon unserer Europäischen Union zu ganz anderen Ergebnissen verholfen hätte.


Ze heeft betrekking op twee terreinen. Enerzijds zijn er de thema's waarvoor voordien de oude procedure ad hoc gold: de landbouwuitgaven, de uitgaven die uit de visserijakkoorden voortvloeien en de uitgaven voor het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid ten laste van onze Europese begroting.

Nunmehr umfaßt dieses Verfahren zwei Themenbereiche, nämlich zum einen den, der durch unser altes Ad-hoc-Verfahren abgedeckt war, d. h. die Agrarausgaben, die aus Fischereiabkommen resultierenden Ausgaben sowie die Ausgaben der gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik zu Lasten unseres europäischen Haushalts.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onze europese begroting daaraan' ->

Date index: 2022-11-22
w