Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «onze toekomst niet vormgeven » (Néerlandais → Allemand) :

Door regelmatig in dialoog te gaan met zowel confessionele als niet-confessionele organisaties kunnen we onze gezamenlijke toekomst vanuit verschillende perspectieven benaderen.

Dank des regelmäßigen Dialogs mit religiösen Vereinigungen und mit weltanschaulichen Gemeinschaften sind wir in der Lage, das Thema unserer gemeinsamen Zukunft aus verschiedenen Blickwinkeln zu betrachten.


Mededeling van de Commissie aan de Raad, het Europees Parlement, het Economisch en Sociaal Comité en het Comité van de Regio's van 24 januari 2001 betreffende het zesde Milieuactieprogramma van de Europese Gemeenschap "Milieu 2010: Onze toekomst, onze keuze" [COM(2001) 31 definitief - Niet bekendgemaakt in het Publicatieblad].

Mitteilung der Kommission an den Rat, das Europäische Parlament, den Wirtschafts- und Sozialausschuss und den Ausschuss der Regionen vom 24. Januar 2001 zum sechsten Aktionsprogramm der Europäischen Gemeinschaft für die Umwelt'. Umwelt 2010: Unsere Zukunft liegt in unserer Hand' [KOM(2001) 31endg. - Nicht im Amtsblatt veröffentlicht].


Mededeling van de Commissie aan het Europees Parlement, de Raad, het Europees Economisch en Sociaal Comité en het Comité van de Regio’s: Internetbeleid en -governance - de rol van Europa bij het vormgeven van de toekomst van internetgovernance (COM(2014) 72 final van 12.2.2014 - niet verschenen in het Publicatieblad).

Mitteilung der Kommission an das Europäische Parlament, den Rat, den Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss und den Ausschuss der Regionen: Internet-Politik und Internet-Governance - Europas Rolle bei der Mitgestaltung der Zukunft der Internet-Governance (COM(2014) 72 final vom 12.2.2014 - nicht im Amtsblatt veröffentlicht).


Hoe we onze samenleving willen herstructureren en wie zich niet alleen voor kleine, maar ook voor grote bedrijven in de toekomst met de belangrijkste problemen moet bezighouden is een ware prioriteit voor onze toekomst.

Wie wir unsere Gesellschaft neu strukturieren wollen und wer sich zukünftig mit den wichtigsten Fragen, nicht nur für die kleinen Unternehmen, sondern auch für die großen, befassen wird – das wird in Zukunft wirklich eines der wichtigsten Themen sein.


Wij zijn van mening dat deze overdreven polemisch en niet erg constructief zijn. Mijn politieke familie probeert nieuw elan te brengen in deze waardevolle activiteiten. Deze zullen een cruciale rol spelen in de nabije toekomst, en daarom steunen we een heropleving van de Euro-mediterrane Parlementaire Vergadering. Deze mag niet enkel een discussieforum zijn, maar moet ook een plaats worden waar belangrijke, gezamenlijke beslissingen worden genomen voor onze toekomst ...[+++]

Mein politischer Arm ist darum bemüht, dieser wertvollen Aktivität, die in naher Zukunft essenziell werden wird, neue Impulse zu verleihen. Daher unterstützen wir die Wiederbelebung der PVEM nicht länger als bloßes Diskussionsforum, sondern als ein Ort des Treffens wichtiger gemeinsamer Entscheidungen für unsere Zukunft und für die Zukunft all der Menschen, die an den Küsten des Mittelmeeres leben.


Wij willen dat het, na de stemming over ieder verslag, bekend is wie de lobbyisten zijn die de amendementen hebben ingediend die onze toekomst vormgeven: woord voor woord, amendement voor amendement.

Wir wollen, dass nach der Abstimmung über jeden Bericht bekannt ist, welche Lobbyisten die Änderungsanträge eingereicht haben, die unsere Zukunft gestalten, Wort für Wort, Änderungsantrag für Änderungsantrag.


Als ik één aspect uit het verslag van de heer Dimitrakopoulos zou moeten benadrukken, dan zou ik de toekomstgerichtheid willen noemen die uit dit verslag spreekt, want met alleen in de verleden tijd spreken en aan vroeger denken kunnen we onze toekomst niet vormgeven.

Wenn ich einen Aspekt aus dem Bericht von Herrn Dimitrakopoulos hervorheben müsste, wäre es der, dass er nach vorn schaut, denn die Zukunft kann nicht errichtet werden, indem man immer nur in der Vergangenheitsform spricht.


Deze mogelijkheid geeft meer mensen een stem in het vormgeven van onze toekomst.

Durch diese Möglichkeit können mehr Menschen bei der Gestaltung unserer Zukunft mitbestimmen.


Mededeling van de Commissie aan de Raad, het Europees Parlement, het Economisch en Sociaal Comité en het Comité van de Regio's van 24 januari 2001 betreffende het zesde Milieuactieprogramma van de Europese Gemeenschap "Milieu 2010: Onze toekomst, onze keuze" [COM(2001) 31 definitief - Niet bekendgemaakt in het Publicatieblad].

Mitteilung der Kommission an den Rat, das Europäische Parlament, den Wirtschafts- und Sozialausschuss und den Ausschuss der Regionen vom 24. Januar 2001 zum sechsten Aktionsprogramm der Europäischen Gemeinschaft für die Umwelt'. Umwelt 2010: Unsere Zukunft liegt in unserer Hand' [KOM(2001) 31endg. - Nicht im Amtsblatt veröffentlicht].


In dit opzicht heeft het ook een belangrijke rol te spelen in het vormgeven van de 3G-sector in de toekomst, hoewel niet mag worden verwacht dat dit een oplossing is voor de problemen op de korte termijn.

In dieser Hinsicht spielt er auch bei der Ausgestaltung der künftigen 3G-Branche eine wichtige Rolle, obwohl er nicht als kurzfristige Lösung angesehen werden sollte.




D'autres ont cherché : we onze     onze gezamenlijke toekomst     milieu 2010 onze     onze toekomst     definitief     toekomst     bij het vormgeven     wie zich     genomen voor onze     nabije toekomst     polemisch en     overdreven     ingediend die onze     we onze toekomst niet vormgeven     vormgeven van onze     vormgeven     hoewel     onze toekomst niet vormgeven     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onze toekomst niet vormgeven' ->

Date index: 2021-05-13
w