Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Factor
Idiopathisch
Materiële oorzaak
Meewerkende oorzaak
Oorzaak
Oorzaak van de eis
Oorzaak van de vordering
Oorzaak van doorslaggevende aard
Oorzaak van het beslag
Oorzaak-gevolg relatie
Oorzaak-gevolg verhouding
Van onbekende oorzaak

Vertaling van "oorzaak is geweest " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
oorzaak van de vordering | oorzaak van de eis

Klageursache


oorzaak-gevolg relatie | oorzaak-gevolg verhouding

Kausalzusammenhang


staven die zijn verkregen door het smelten van gouden munten die in omloop zijn geweest

Goldbarren,die aus dem Einschmelzen ehemals umlaufender Münzen hervorgegangen sind


de internationaal-privaatrechtelijke regelen van de aangezochte staat betrokken autoriteit in het land van herkomst heeft een andere wet toegepast dan volgens de internationaal-privaatrechtelijke regelen van de aangezochte staat van toepassing zou zijn geweest

die Vorschriften des internationalen Privatrechts des Anerkennungsstaats Gericht des Urteilsstaats hat ein anderes Recht angewendet als das,das nach den Vorschriften des internationales Privatrechts des Anerkennungsstaats anwendbar gewesen wäre




oorzaak van doorslaggevende aard

ausschlaggebende Ursache








idiopathisch | van onbekende oorzaak

idiopathisch | ohne erkennbare Ursache entstanden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
53. herinnert eraan dat de universaliteit van de mensenrechten altijd centraal heeft gestaan in de mensenrechtendialogen tussen de EU en China; constateert met bezorgdheid dat de universaliteit in de officiële Chinese visie in twijfel wordt getrokken op grond van culturele verschillen en dat dit een belangrijke oorzaak is geweest voor de conceptuele verschillen en tot onbegrip en wantrouwen in de betrekkingen tussen de EU en China en tot een beperkte vooruitgang in de mensenrechtendialogen tussen de twee partijen heeft geleid; verzoekt het Chinese leiderschap derhalve de manier waarop zij de kwestie benadert te heroverwegen en de unive ...[+++]

53. weist darauf hin, dass die universelle Gültigkeit der Menschenrechte stets im Mittelpunkt der Menschenrechtsdialoge zwischen der EU und China stand; stellt besorgt fest, dass deren universelle Gültigkeit im offiziellen Standpunkt Chinas aufgrund kultureller Unterschiede infrage gestellt wird, und das dies ein wichtiger Grund für die begrifflichen Unterschiede ist und dazu geführt hat, dass es an Verständnis hierfür mangelt und Misstrauen in den Beziehungen zwischen der EU und China entstanden ist, was Fortschritte bei den Menschenrechtsdialogen zwischen der EU und China beeinträchtigt hat; fordert die chinesische Führung daher auf, ihren Ansatz zu über ...[+++]


53. herinnert eraan dat de universaliteit van de mensenrechten altijd centraal heeft gestaan in de mensenrechtendialogen tussen de EU en China; constateert met bezorgdheid dat de universaliteit in de officiële Chinese visie in twijfel wordt getrokken op grond van culturele verschillen en dat dit een belangrijke oorzaak is geweest voor de conceptuele verschillen en tot onbegrip en wantrouwen in de betrekkingen tussen de EU en China en tot een beperkte vooruitgang in de mensenrechtendialogen tussen de twee partijen heeft geleid; verzoekt het Chinese leiderschap derhalve de manier waarop zij de kwestie benadert te heroverwegen en de unive ...[+++]

53. weist darauf hin, dass die universelle Gültigkeit der Menschenrechte stets im Mittelpunkt der Menschenrechtsdialoge zwischen der EU und China stand; stellt besorgt fest, dass deren universelle Gültigkeit im offiziellen Standpunkt Chinas aufgrund kultureller Unterschiede infrage gestellt wird, und das dies ein wichtiger Grund für die begrifflichen Unterschiede ist und dazu geführt hat, dass es an Verständnis hierfür mangelt und Misstrauen in den Beziehungen zwischen der EU und China entstanden ist, was Fortschritte bei den Menschenrechtsdialogen zwischen der EU und China beeinträchtigt hat; fordert die chinesische Führung daher auf, ihren Ansatz zu über ...[+++]


5. is van mening dat de verkeerde aanpak van het arbeidsconflict in de oliesector in het westen van Kazachstan de belangrijkste oorzaak is geweest van de toenemende onvrede onder de bevolking in de aanloop naar de gebeurtenissen van half december 2011; is ervan overtuigd dat erkenning in woord en in daad van het recht van arbeiders om zich te organiseren, een respectvolle dialoog tussen vertegenwoordigers van de vakbonden, werkgevers en autoriteiten, het opnieuw aannemen van ontslagen arbeiders of het vinden van nieuwe banen voor deze groep, het steunen van de gezinnen die lijden onder de gevolgen van de recente gebeurtenissen, alsmede ...[+++]

5. vertritt die Auffassung, dass die schlechte Handhabung des Arbeitskampfs im Ölsektor in Westkasachstan der Hauptgrund für die zunehmende Unzufriedenheit der Bevölkerung vor den Ereignissen von Mitte Dezember 2011 war; erklärt sich davon überzeugt, dass die Anerkennung des Rechts der Arbeitnehmer auf Organisation in Wort und Tat, gegenseitiger Respekt zwischen Gewerkschaftsvertretern, Arbeitgebern und Staat, die Wiedereinstellung entlassener Arbeitnehmer bzw. neue Arbeitsplätze für die Betroffenen, die Unterstützung von Angehörigen, die unter den Folgen der Ereignisse der letzten Zeit leiden, und die Schaffung von Vertrauen in die Rec ...[+++]


Zoals in overweging 234 is opgemerkt, kan de krimpende markt echter geen oorzaak van schade zijn geweest.

Wie in Erwägungsgrund 234 ausgeführt, kann das Schrumpfen des Marktes jedoch nicht als eine Ursache für die Schädigung angesehen werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit heeft ertoe bijgedragen problemen op te lossen in een groot aantal gevallen waarin de Helsinki Commissie (HELCOM), die toch de nadruk legt op het milieu, niet in staat is geweest de sectorbelangen (bijv. landbouw) het hoofd te bieden die de oorzaak vormen voor bepaalde milieuproblemen (eutrofiëring)”. [12]

Das hat dazu beigetragen, Probleme zu bewältigen, bei denen es der auf Umweltfragen ausgerichteten Helsinki-Kommission (HELCOM) vorher nicht gelungen ist, viele branchenspezifische Interessen (z. B. der Landwirtschaft) zu beschneiden, die für Umweltprobleme (Eutrophierung) verantwortlich sind.[12]


Om een hoog en uniform niveau van veiligheid van het luchtverkeer in Europa te behouden, moeten er wijzigingen worden aangebracht aan de voorschriften en procedures voor de blijvende luchtwaardigheid van luchtvaartuigen en luchtvaartproducten, -onderdelen en -uitrustingsstukken, en aan de goedkeuring van bij voornoemde taken betrokken organisaties en personen, met name door er de definitie van het concept „hoofdvestiging van de organisatie” in op te nemen, de betekenis van het begrip „officieel erkende norm” te verduidelijken, organisaties voor blijvendeluchtwaardigheidsmanagement de bevoegdheid te geven om vliegvergunningen af te geven, de inhoud van het certificaat van geschiktheid voor gebruik „EASA-formulier 1” te verbeteren en ervoor t ...[+++]

Zur Aufrechterhaltung eines einheitlich hohen Niveaus der Flugsicherheit in Europa ist es erforderlich, Änderungen einzuführen bezüglich der Anforderungen und Verfahren für die Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit von Luftfahrzeugen und Erzeugnissen, Teilen und Ausrüstungen sowie für die Erteilung von Genehmigungen für Organisationen und Personen, die diese Tätigkeiten ausführen, insbesondere eine Definition für den Begriff des Hauptgeschäftssitzes, die Bedeutung des Konzepts des „offiziell anerkannten Standards“ zu verdeutlichen, das Vorrecht von Unternehmen zur Führung der Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit einzuführen, Fluggenehmigungen auszustellen, den Inhalt der Freigabebescheinigung „EASA-Formblatt 1“ zu verbessern und sicherzust ...[+++]


Wanneer twintig leden van de Doema aandringen op een verbod van joodse organisaties in Rusland, dan moeten we daarop reageren. Ook moeten we beseffen dat Rusland de oorzaak is geweest van vreselijke gevechten en mensenrechtenschendingen in Tsjetsjenië en dat veel schokkende gebeurtenissen – zoals in Beslan – ook een politieke oorzaak hebben.

Wenn zwanzig Duma-Abgeordnete ein Verbot von jüdischen Organisationen in Russland fordern, so müssen wir dies aufgreifen. Ebenso müssen wir Verständnis dafür haben, dass Russland auch entsetzliche Kämpfe und Menschenrechtsverletzungen in Tschetschenien verursacht hat, und dass vieles, was uns entsetzt – in Beslan –, auch eine politische Ursache hat.


C. overwegende dat het conflict in Liberia mede de oorzaak is geweest van de ernstige destabilisatie van de hele West-Afrikaanse subregio, die een rampzalige humanitaire crisis teweeg heeft gebracht,

C. in der Erwägung, dass der Konflikt in Liberia auch dazu beigetragen hat, die gesamte westafrikanische Subregion gravierend zu destabilisieren, wodurch eine humanitäre Krise tragischen Ausmaßes ausgelöst wurde,


Deze wereldwijde overcapaciteit kan in de beoordelingsperiode druk op de prijzen hebben uitgeoefend, hetgeen mede de oorzaak kan zijn geweest van de door de EG-producenten geleden schade.

Diese weltweite Überkapazität kann im Bezugszeitraum einen Preisdruck erzeugt haben, der wiederum zur Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft beigetragen haben kann.


Deze waarborgen voor gelijkheid zijn omgezet in nationale wetgeving en zijn de oorzaak geweest van aanzienlijke vooruitgang op economische gebied en inzake de arbeids- en sociale structuren van mannen en vrouwen in de gehele Europese Unie.

Diese Gewährleistung einer Gleichstellung wurde in innerstaatliches Recht umgesetzt und hat zu einer erheblichen Verbesserung der wirtschaftlichen, beruflichen und sozialen Situation von Männern und Frauen in der gesamten Europäischen Union beigetragen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oorzaak is geweest' ->

Date index: 2021-09-11
w