Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Baliemedewerkers opleiden
Causaliteit
Concurrerende oorzaak
Docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken
Docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden
Gevolgenanalyse
Noodzakelijke en voldoende oorzaak
Oorzaak en gevolg
Oorzaak-gevolg relatie
Oorzaak-gevolg verhouding
Receptiemedewerkers opleiden
Receptiemedewerkers trainen

Vertaling van "oorzaak zou moeten " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
oorzaak-gevolg relatie | oorzaak-gevolg verhouding

Kausalzusammenhang


stappen beoordelen die moeten worden genomen om aan de vereisten van artistiek werk te voldoen | stappen evalueren die moeten worden genomen om aan de vereisten van artistiek werk te voldoen

Schritte zur Erfüllung der Anforderungen eines künstlerischen Werkes unternehmen


baliemedewerkers opleiden | mensen leren hoe ze gasten correct moeten ontvangen registreren en van informatie moeten voorzien | receptiemedewerkers opleiden | receptiemedewerkers trainen

Empfangspersonal schulen | Rezeptionsmitarbeiterinnen und Rezeptionsmitarbeiter schulen | Empfangsmitarbeiterinnen und Empfangsmitarbeiter ausbilden | Empfangspersonal ausbilden


docenten en trainers leren hoe ze e-learning gebruiken | docenten en trainers leren hoe ze moeten omgaan met e-leermethoden | docenten en trainers onderwijzen in e-leermethoden | onderwijzend personeel leren hoe ze e-leeromgevingen moeten inzetten

E-Trainer schulen | Lehrer und Ausbilder in E-Learning-Methoden ausbilden | Lehrer und Ausbilder in E-Learning-Methoden schulen | Train the E-Trainer


Noodzakelijke en voldoende oorzaak

notwendige und hinreichende Ursache


gevolgenanalyse [ causaliteit | oorzaak en gevolg ]

Ursachenanalyse [ Kausalität | Ursache-Wirkung ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De Europese Unie was niet de oorzaak, en ik meen dat allen die het Europese ideaal delen, van links, van rechts of in het midden, de moed moeten hebben om dat te zeggen, anders versterken we juist het populisme van extreem rechts en extreem links.

Diese hat ihren Ursprung in den Vereinigten Staaten. Sicher, auch in Europa gab es Schwächen, aber die Europäische Union hat reagiert. Die Europäische Union war nicht die Ursache der Krise, und ich glaube, dass alle, die an das europäische Ideal glauben, egal ob links, rechts oder Mitte, auch den Mut haben müsse, dies auszusprechen, denn sonst überlassen wir das Feld dem Populismus der extremen Linken und extremen Rechten.


Als ik evenwel de oorzaak zou moeten noemen die volgens mij het uitblijven van succes voor de strategie van Lissabon het beste verklaart, dan is het wel dat de Europese Unie – die destijds een interne markt heeft ingevoerd, die een gemeenschappelijke munt heeft ingevoerd – heeft verzuimd de noodzakelijke stap naar economische eenheid te zetten.

Wenn ich mich jedoch für einen dieser Gründe entscheiden müsste, um den mangelnden Erfolg der Strategie von Lissabon zu erklären, dann denke ich, dass der schlüssigste Grund ist, dass die Europäische Union, die den Binnenmarkt und die Einheitswährung eingeführt hat, nicht die notwendigen Schritte hin zu einer Wirtschaftsunion unternommen hat.


Wanneer twintig leden van de Doema aandringen op een verbod van joodse organisaties in Rusland, dan moeten we daarop reageren. Ook moeten we beseffen dat Rusland de oorzaak is geweest van vreselijke gevechten en mensenrechtenschendingen in Tsjetsjenië en dat veel schokkende gebeurtenissen – zoals in Beslan – ook een politieke oorzaak hebben.

Wenn zwanzig Duma-Abgeordnete ein Verbot von jüdischen Organisationen in Russland fordern, so müssen wir dies aufgreifen. Ebenso müssen wir Verständnis dafür haben, dass Russland auch entsetzliche Kämpfe und Menschenrechtsverletzungen in Tschetschenien verursacht hat, und dass vieles, was uns entsetzt – in Beslan –, auch eine politische Ursache hat.


Wat betreft het probleem van de vlootcapaciteit - de belangrijkste oorzaak van overbevissing en een bedreiging voor de toekomst van de visbestanden en van de vissers - stelt de Commissie maatregelen voor die de geleverde visserij-inspanningen moeten terugdringen.

Um die Überkapazitäten bei den Fangflotten - die Hauptursache der Überfischung - anzugehen, die das Überleben der Fische und damit auch die Zukunft der Fischer gefährden, schlägt die Kommission Maßnahmen zur Senkung des Fischereiaufwands vor.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Raad heeft het Comité van permanente vertegenwoordigers opgedragen de bespreking van het voorstel voort te zetten om de knelpunten weg te werken, met name wat betreft de wijzigingsvoorstellen die ammoniumnitraat, dat de oorzaak was van de ontploffing op 21 september jongstleden op de terreinen van het chemische bedrijf AZF in Toulouse binnen het toepassingsbereik van de richtlijn moeten brengen.

Er beauftragte den Ausschuss der Ständigen Vertreter mit der Weiterprüfung des Vorschlags zwecks Regelung der noch offenen Fragen, insbesondere in Bezug auf die vorgeschlagenen Änderungen betreffend die Aufnahme von Ammoniumnitrat, das bekanntlich die Explosion im Chemiewerk AZF in Toulouse am 21. September 2001 verursacht hatte, in den Anwendungsbereich der Richtlinie.


ERKENT dat de introductie van agressieve exoten een van de belangrijkste geregistreerde oorzaken van biodiversiteitsverlies is, en ook de oorzaak van aanzienlijke schade voor de economie en de volksgezondheid, en dat daarom, naar gelang van het geval, nationale, grensoverschrijdende en internationale actie geboden is, waarbij prioriteit moet worden gegeven aan maatregelen die deze introductie moeten voorkomen en aan maatregelen om deze exoten, na een dergelijke introductie, onder controle te krijgen of uit te roeien, en

IN DEM BEWUSSTSEIN, dass die Einschleppung invasiver fremder Arten nachweislich zu den Hauptursachen für die Abnahme der biologischen Vielfalt zählt und überdies erheblichen wirtschaftlichen und gesundheitlichen Schaden anrichtet; dass deshalb gegebenenfalls einzelstaatliche, grenzüberschreitende und internationale Maßnahmen erforderlich sind, bei denen es vorrangig darum gehen muss, die Einführung solcher Arten zu verhindern sowie nach einer Einschleppung die betreffenden Arten zu überwachen oder auszurotten -


Bij overschrijding van deze actiedrempel moet onderzoek worden gevoerd naar de oorzaak van de ongewenste stoffen en producten en moeten maatregelen worden genomen om de oorzaak van de verontreiniging weg te nemen of te beperken.

Bei Überschreitung dieses Aktionsgrenzwerts müssen Untersuchungen vorgenommen werden, um den Ursprung der unerwünschten Stoffe und Erzeugnisse zu ermitteln, und Maßnahmen zu ihrer Verringerung oder Beseitigung getroffen werden.


Bij overschrijding van deze actiedrempel moet onderzoek worden gevoerd naar de oorzaak van de verontreiniging en moeten maatregelen worden genomen om de oorzaak van de verontreiniging weg te nemen of te beperken.

Bei Überschreitung dieses Aktionsgrenzwerts müssen Untersuchungen vorgenommen werden, um die Kontaminationsursachen zu ermitteln, und Maßnahmen zu ihrer Verringerung oder Beseitigung getroffen werden.


De oorzaak van de ramp is dat wijzelf geen koopvaardijvloot meer hebben en dus een beroep moeten doen op slavendrijvers, met als gevolg dat voor de kust van Athene wrakken ronddobberen. De oorzaak van de ramp is dat wij geen scheepswerven meer hebben, met als gevolg wat wij in Montenegro hebben gezien. De oorzaak is het ontbreken van een fiscaal en sociaal beleid, waardoor wij in de mondialisering niet langer concurrerend zijn. De oorzaak is het maritieme imperialisme sede ...[+++]

Die wirklichen Ursachen liegen darin, daß es keine Handelsmarine mehr gibt und man sich statt dessen auf eine Art Sklavenschiffe oder Seelenverkäufer verläßt, die im Schatten von Athen kreuzen. Sie liegen darin, daß es keine Schiffswerften mehr gibt, so daß man auf Montenegro angewiesen ist. Sie liegen im Fehlen einer Steuer- und Sozialpolitik, so daß wir im Rahmen der Globalisierung nicht wettbewerbsfähig sind. Sie liegen in dem aus der Zeit von Grotius herrührenden maritimen Imperialismus der Niederlande, die alles blockieren, um Rotterdam zu retten.


5. De regeringen van de drie staten moeten worden aangemoedigd om de onderliggende oorzaak van veel van hun problemen aan te pakken, door met spoed te streven naar vreedzame oplossingen voor de conflicten in de regio.

Die Regierungen der drei Staaten sollten ermutigt werden, die Ursache vieler der Probleme, mit denen sie konfrontiert sind, in Angriff zu nehmen, d.h. sie sollten umgehend Schritte zur friedlichen Beilegung der Konflikte in der Region ergreifen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oorzaak zou moeten' ->

Date index: 2022-09-20
w