Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autonoom Gebied Gazastrook
Autonoom Gebied Jericho
Bezette Palestijnse Gebieden
Cisjordanië
Gaza
Gazastrook
Oost-Jeruzalem
Palestijnse Autonome Gebieden
Palestina
Westelijke Jordaanoever

Traduction de «oost-jeruzalem en ramallah » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Palestina [ Autonoom Gebied Gazastrook | Autonoom Gebied Jericho | Bezette Palestijnse Gebieden | Cisjordanië | Gaza | Gazastrook | Oost-Jeruzalem | Palestijnse Autonome Gebieden | Westelijke Jordaanoever ]

Palästina [ autonome Gebiete Palästinas | autonomes Gebiet von Gaza | autonomes Gebiet von Jericho | Besetzte palästinensische Gebiete | Gaza | Gazastreifen | Ost-Jerusalem | Westbank | Westjordanland ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De staat Israël met uitzondering van de gebieden onder Israëlisch bestuur sinds juni 1967, namelijk de Golanhoogvlakte, de Gazastrook, Oost-Jeruzalem en de rest van de Westelijke Jordaanoever”.

Im Folgenden wird darunter das Gebiet des Staates Israel mit Ausnahme der seit Juni 1967 unter israelischer Verwaltung stehenden Gebiete (namentlich die Golanhöhen, der Gazastreifen, Ostjerusalem und das restliche Westjordanland) verstanden.“


In het belang van de markttransparantie en overeenkomstig het internationaal recht moet worden verduidelijkt dat de veterinaire certificaten uitsluitend het grondgebied van de staat Israël bestrijken en dus niet de gebieden die sinds juni 1967 onder Israëlisch bestuur staan (de Golanhoogvlakte, de Gazastrook, Oost-Jeruzalem en de rest van de Westelijke Jordaanoever).

Im Interesse der Markttransparenz und im Einklang mit dem Völkerrecht sollte klargestellt werden, dass der territoriale Geltungsbereich der Bescheinigungen auf das Gebiet des Staates Israel mit Ausnahme der seit Juni 1967 unter israelischer Verwaltung stehenden Gebiete (namentlich die Golanhöhen, der Gazastreifen, Ostjerusalem und das restliche Westjordanland) beschränkt ist.


In het belang van de markttransparantie en overeenkomstig het internationaal publiekrecht moet in bijlage II, deel 2, worden verduidelijkt dat de certificaten uitsluitend het grondgebied van de staat Israël bestrijken en dus niet de gebieden die sinds juni 1967 onder Israëlisch bestuur staan (de Golanhoogvlakte, de Gazastrook, Oost-Jeruzalem en de rest van de Westelijke Jordaanoever).

Im Interesse der Markttransparenz und im Einklang mit dem Völkerrecht sollte klargestellt werden, dass der territoriale Geltungsbereich der Bescheinigungen auf das Gebiet des Staates Israel mit Ausnahme der seit Juni 1967 unter israelischer Verwaltung stehenden Gebiete (namentlich die Golanhöhen, der Gazastreifen, Ostjerusalem und das restliche Westjordanland) beschränkt ist, und dies sollte in Anhang II Teil 2 vermerkt werden.


De staat Israël met uitzondering van de gebieden onder Israëlisch bestuur sinds juni 1967, namelijk de Golanhoogvlakte, de Gazastrook, Oost-Jeruzalem en de rest van de Westelijke Jordaanoever”.

Im Folgenden wird darunter das Gebiet des Staates Israel mit Ausnahme der seit Juni 1967 unter israelischer Verwaltung stehenden Gebiete (namentlich die Golanhöhen, der Gazastreifen, Ostjerusalem und das restliche Westjordanland) verstanden.“


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We hebben een wijdverspreide radeloosheid en wanhoop geconstateerd bij de mensen die we hebben ontmoet en in de wijken die we hebben bezocht in Hebron, Oost-Jeruzalem en Ramallah.

Bei den Menschen, die wir trafen, und in den Gegenden, die wir in Hebron, Ostjerusalem und Ramallah besuchten, stellten wir eine weit verbreitete Niedergeschlagenheit und Mutlosigkeit fest.


De inwoners van Oost-Jeruzalem mogen Ramallah niet langer in, hetgeen niet alleen betekent dat hun economisch leven verwoest wordt, maar ook en bovenal dat een gebied, namelijk Oost-Jeruzalem - een gebied dat wij als bezet gebied beschouwen - geannexeerd is.

Die Einwohner von Ost-Jerusalem können nicht mehr nach Ramallah gehen, was nicht nur bedeutet, dass das Wirtschaftsleben zum Erliegen gebracht wird, sondern, schlimmer noch, dass ein Gebiet – Ost-Jerusalem –, das wir als besetzt betrachten, annektiert wird.


10. neemt kennis van de conclusies in het door de hoofden van de EU-missies in Jeruzalem en Ramallah opgestelde rapport over Oost-Jeruzalem, waarin de situatie in Oost-Jeruzalem, en met name de gevolgen van de bouw van de muur, wordt beschreven en concrete aanbevelingen worden aangedragen voor de aanpak van de huidige problemen; betreurt het dat het Europees Parlement niet is ingelicht over de inhoud van het rapport;

10. nimmt die Schlussfolgerungen des Berichts der Leiter der EU-Vertretungen in Jerusalem und Ramallah über Ost-Jerusalem zur Kenntnis, in dem die Lage in Ost-Jerusalem, insbesondere die Folgen des Baus der Trennmauer, beschrieben und konkrete Empfehlungen für die Inangriffnahme der gegenwärtigen Probleme dargelegt werden; bedauert, dass es nicht über den Inhalt des Berichts unterrichtet wurde;


G. overwegende dat de Raad heeft besloten het rapport over Oost-Jeruzalem dat de hoofden van de EU-missies in Jeruzalem en Ramallah hebben opgesteld, niet te publiceren,

G. in der Erwägung, dass der Rat beschlossen hat, den von den Leitern der EU-Vertretungen in Jerusalem und Ramallah verfassten Bericht über Ost-Jerusalem nicht öffentlich zugänglich zu machen,


11. onderschrijft de conclusies in het door de hoofden van de EU-missies in Jeruzalem en Ramallah opgestelde rapport over Oost-Jeruzalem, waarin de situatie in Oost-Jeruzalem, met name als gevolg van de bouw van de muur, duidelijk wordt beschreven en concrete, positieve aanbevelingen worden aangedragen voor de aanpak van de huidige problemen; betreurt het besluit van de Raad geen rekening met het rapport te houden en geen initiatieven te nemen; betreurt het dat het Europ ...[+++]

11. befürwortet das Ergebnis des Berichts der Leiter der EU-Vertretungen in Jerusalem und Ramallah über Ost-Jerusalem, in dem die Lage in Ost-Jerusalem, insbesondere nach dem Aufbau der Mauer, deutlich beschrieben und konkrete, positive Empfehlungen für die Inangriffnahme der gegenwärtigen Probleme dargelegt werden; bedauert die Entscheidung des Rates, diesen Bericht nicht zu berücksichtigen und keine Initiativen zu ergreifen; bedauert, dass es über den Inhalt des Berichts nicht unterrichtet wurde;


De gemelde voorvallen behelsden beperkingen voor de Palestijnse pers en intimidatie van enkele kandidaten, belemmeringen door de politie bij het stemmen in Oost-Jeruzalem en intimidatie van kiezers in Hebron op de dag van de stemming.

Die gemeldeten Zwischenfälle betrafen Einschränkungen für die palästinensische Presse und die Einschüchterung mancher Kandidaten, Behinderungen der Stimmabgabe in Ostjerusalem durch die Polizei und Einschüchterungsversuche von Wählern am Wahltag in Hebron.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oost-jeruzalem en ramallah' ->

Date index: 2022-09-26
w