Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ambtenaar belast met het openbaar ministerie
Ambtenaar van het openbaar ministerie
Conclusies van het openbaar ministerie
EOM
Europees Openbaar Ministerie
Hoofd van het Openbaar Ministerie
OM
Openbaar Ministerie
Openbaar ministerie
Parket
Staande magistratuur

Traduction de «openbaar ministerie geniet » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ambtenaar belast met het openbaar ministerie

Amtsträger der Staatsanwaltschaft




ambtenaar van het openbaar ministerie

Mitglied der Staatsanwaltschaft




ambtenaar van het openbaar ministerie

Mitglied der Staatsanwaltschaft


conclusies van het openbaar ministerie

Schlussanträge der Staatsanwaltschaft


Openbaar Ministerie | parket | OM [Abbr.]

Staatsanwaltschaft


Europees Openbaar Ministerie | EOM [Abbr.]

Europäische Staatsanwaltschaft | EUStA [Abbr.]


hoofd van het Openbaar Ministerie

Generalstaatsanwalt | Reichsadvokat


openbaar ministerie [ parket | staande magistratuur ]

Staatsanwaltschaft [ Anklagevertreter | Staatsanwalt ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De onderzoeksrechter, die in de strafvordering niet optreedt als partij, in tegenstelling tot het openbaar ministerie, geniet een volledige onafhankelijkheid in de vervulling van zijn opdracht (Cass., 24 september 1986, Arr. Cass., 1986-1987, nr. 48).

Der Untersuchungsrichter, der im Gegensatz zur Staatsanwaltschaft bei der Strafverfolgung nicht als Partei auftritt, genießt eine völlige Unabhängigkeit in der Erfüllung seines Auftrags (Kass., 24. September 1986, Arr. Cass., 1986-1987, Nr. 48).


Krachtens die bepaling geniet het openbaar ministerie, op het gebied van de individuele vervolging, een onafhankelijkheid die geen enkele vergelijkbare bepaling aan de ambtenaren van de administratie waarborgt.

Kraft dieser Bestimmung hat die Staatsanwaltschaft auf dem Gebiet der individuellen Verfolgung das Recht auf eine Unabhängigkeit, die keine einzige vergleichbare Bestimmung den Verwaltungsbeamten gewährleistet.


Ten aanzien van de situatie van de vrijgesproken beklaagde of van de inverdenkinggestelde die een buitenvervolgingstelling geniet, wordt in de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde bepaling voorts gepreciseerd : « Overeenstemmend met het advies van de ordes van advocaten en van de Hoge Raad voor de Justitie, zal de verhaalbaarheid trouwens ook niet aan bod komen in de betrekkingen tussen de beklaagde en de Staat, die wordt vertegenwoordigd door het openbaar ministerie.

In Bezug auf die Situation des freigesprochenen Angeklagten oder des Beschuldigten, der in den Vorteil einer Verfahrenseinstellung gelangt, wurde in den Vorarbeiten zu der fraglichen Bestimmung außerdem präzisiert: « Gemäß der Stellungnahme der Rechtsanwaltskammern und des Hohen Justizrates kommt die Rückforderbarkeit im Übrigen in den Beziehungen zwischen dem Angeklagten und dem durch die Staatsanwaltschaft vertretenen Staat nicht zum Tragen.


In dat arrest, alsmede in de arresten nr. 13/2009 van 21 januari 2009 en nr. 28/2009 van 18 februari 2009, heeft het Hof geoordeeld dat de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, niet worden geschonden doordat de burgerlijke partij slechts tot de betaling van de rechtsplegingsvergoeding aan de vrijgesproken beklaagde of aan de inverdenkinggestelde die een buitenvervolgingstelling geniet, wordt veroordeeld wanneer zij zelf de strafvordering op gang heeft gebracht en niet wanneer zij haar vordering heeft doen aansluiten bij een ...[+++]

In diesem Urteil sowie in den Urteilen Nrn. 13/2009 vom 21. Januar 2009 und 28/2009 vom 18. Februar 2009 hat der Hof erkannt, dass kein Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention vorliegt, indem die Zivilpartei nur dann zur Zahlung der Verfahrensentschädigung an den freigesprochenen Angeklagten oder an den Beschuldigten, der in den Vorteil einer Einstellung des Verfahrens gelangt, verurteilt wird, wenn sie selbst die Strafverfolgung in Gang gesetzt hat, und nicht dann, wenn sie sich mit ihrer Klage einer durch die Staatsanwaltschaft eingeleiteten ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De nadere regelen voor inbeschuldigingstelling van de magistraten en van sommige ambtenaren, waarin de artikelen 479 en volgende van het Wetboek van Strafvordering voorzien, voeren een discriminatie, en zelfs een verschillende behandeling in van twee categorieën van personen die schade hebben geleden door misdrijven, in zoverre die nadere regelen de partij die schade heeft geleden ten gevolge van een misdrijf gepleegd door een van de in die bepalingen bedoelde personen niet toestaan zich bij een onderzoeksrechter burgerlijke partij te stellen of de dader van de feiten rechtstreeks voor de bevoegde rechtbank te dagvaarden, terwijl de partij die schade heeft geleden door een misdrijf van een persoon die de bescherming van die bepali ...[+++]

Die näheren, in den Artikeln 479 ff. des Strafprozessgesetzbuches vorgesehenen Regeln einer Anklageerhebung gegen Magistraten und einige Beamte würden eine Diskriminierung einführen - und sogar einen Behandlungsunterschied - bei zwei Kategorien von Personen, die durch Straftaten geschädigt worden seien, insofern diese näheren Regeln der Partei, die als Folge einer von einer in diesen Bestimmungen bezeichneten Person begangenen Straftat geschädigt worden sei, nicht zubilligen würden, vor einem Untersuchungsrichter als Zivilpartei aufzutreten oder den Straftäter vor das zuständige Gericht zu laden, während die Partei, die durch ein Vergehe ...[+++]


Zoals blijkt uit de rechtspraak van het Hof (arresten nrs. 82/94, 22/95 en 49/97), verantwoordt dat verschil dat, gedurende het gehele onderzoek en de gehele strafvordering, het openbaar ministerie prerogatieven geniet waarvan de grondwettigheid niet kan worden beoordeeld door zijn situatie met die van de verdachte te vergelijken.

Wie aus der Rechtsprechung des Hofes ersichtlich werde (Urteile Nrn. 82/94, 22/95 und 49/97), rechtfertige dieser Unterschied, dass während der ganzen Ermittlung und der ganzen Strafverfolgung die Staatsanwaltschaft Vorrechte geniesse, deren Verfassungsmässigkeit nicht beurteilt werden könne, indem man ihre Situation mit der des Beschuldigten vergleiche.


Zo men immers oordeelt (zie Arbitragehof, 1 december 1994, overweging B.4) dat, in zoverre het openbaar ministerie in het belang van de gemeenschap de opdrachten van openbare dienst vervult met betrekking tot de opsporing en de vervolging van misdrijven, sommige bepalingen van het Wetboek van Strafvordering die er een bijzonder statuut aan verlenen, aldus objectief verantwoord zijn, en zo men tevens oordeelt dat de toestand van hechtenis waarin een beklaagde verkeert, eenzelfde voorkeursbehandeling verantwoordt ten opzichte van de niet-gedetineerde beklaagde en de burgerlijke partij (dat is de ratio legis van de wet op de voorlopige hech ...[+++]

Gehe man nämlich davon aus (siehe Schiedshof, 1. Dezember 1994, Erwägung B.4), dass die Staatsanwaltschaft im Interesse der Gesellschaft die Aufgaben des öffentlichen Dienstes bezüglich der Erfassung und der Verfolgung von Straftaten wahrnehme, so seien gewisse Bestimmungen des Strafprozessgesetzbuches, die ihr ein Sonderstatut verliehen, gerechtfertigt, und wenn man gleichzeitig davon ausgehe, dass der Zustand der Inhaftierung eines Beschuldigten die gleiche Vorzugsbehandlung im Vergleich zum nicht inhaftierten Beschuldigten und zur Zivilpartei rechtfertige (dies ist die ratio legis des Gesetzes über die Untersuchungshaft), dann müsse man wohl auch davon ausgehen, dass die vorstehend unter anderen als Beispiel angeführten Erwägungen ebenfa ...[+++]


In het strafrecht is het elementair dat het openbaar ministerie en de benadeelde de bewijslast van hun beweringen dragen en dat de beklaagde het vermoeden van onschuld geniet, zoals gewaarborgd door artikel 6.2 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en artikel 14.2 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten.

Im Strafrecht sei es grundlegend, dass die Staatsanwaltschaft und die geschädigte Person die Beweislast ihrer Behauptungen trügen und dass der Beklagte in den Vorteil der Unschuldsvermutung gelange, die durch Artikel 6 Absatz 2 der Europäischen Menschenrechtskonvention und Artikel 14 Absatz 2 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte gewährleistet werde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'openbaar ministerie geniet' ->

Date index: 2024-12-06
w