Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «openbare hoorzitting zijn bezorgdheid kenbaar maakte » (Néerlandais → Allemand) :

4. merkt op dat de recente financiële, economische en bankencrisis de zwaarste is sinds de Tweede Wereldoorlog; constateert dat zonder Europees optreden de crisis nog ernstigere gevolgen had kunnen hebben; merkt in deze context op dat voormalig ECB-voorzitter Trichet tijdens een openbare hoorzitting zijn bezorgdheid kenbaar maakte en zei dat zonder een snel en daadkrachtig optreden de staatsschuldcrisis had kunnen uitmonden in een met de Grote Depressie van 1929 vergelijkbare crisis;

4. betont, dass die jüngste Finanz-, Wirtschafts- und Bankenkrise die schwerste Krise seit dem Zweiten Weltkrieg ist; erkennt an, dass die Krise ohne die auf europäischer Ebene ergriffenen Maßnahmen sogar noch schwerwiegendere Folgen hätte haben können; weist in dieser Hinsicht darauf hin, dass der ehemalige EZB-Präsident Jean-Claude Trichet bei einer öffentlichen Anhörung seine Besorgnis zum Ausdruck gebracht hat, dass die Staatsschuldenkrise ohne ein schnelles und entschlossenes Handeln eine Krise vom Ausmaß der Weltwirtschaftskrise 1929 hätte auslösen können;


E. overwegende dat een grote groep maatschappelijke organisaties tijdens een gezamenlijke openbare hoorzitting van de Commissies Vrouwenaangelegenheden, Mensenrechten en Justitie van het Huis van Afgevaardigden op 14 februari 2007 zijn verontrusting kenbaar heeft gemaakt over de gevolgen van het wetsontwerp voor de mensenrechten en de ongrondwettelijke aard ervan, dat de vertegenwoordiger in Nigeria van UNAIDS heeft gewezen op de negatieve gevolgen va ...[+++]

E. in der Erwägung, dass in einer gemeinsamen öffentlichen Anhörung, die am 14. Februar 2007 vor den Ausschüssen für Frauenangelegenheiten, Menschenrechte und Justiz des Repräsentantenhauses stattfand, eine große Gruppe von Organisationen der Bürgergesellschaft ihre Besorgnis über die Folgen des Gesetzes für die Menschenrechte und seine Verfassungswidrigkeit äußerte, der UNAIDS-Vertreter in Nigeria die nachteiligen Auswirkungen des Gesetzes auf die Prävention von HIV/AIDS betonte und die nigerianische Menschenrechtskommission ähnliche Sorgen äußerte und bezweifelte, dass eine solche Rechtsvorschrift notwendig sei,


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, naar aanleiding van de gerichte moord op de nieuwe Hamas-leider, Abdel Aziz al-Rantisi, heeft de voorzitter van de Raad op 18 april een verklaring afgegeven waarin hij zijn diepe bezorgdheid kenbaar maakt over de voortdurende en zich schijnbaar eindeloos herhalende cyclus van vergeldingsgeweld tussen Palestijnse groepen enerzijds en de Israëlische autoriteiten en het Israëlische leger anderzijds.

Nach der gezielten Tötung des neuen Hamas-Führers Abdel Aziz al-Rantissi hat der Präsident des Rates am 18. April eine Erklärung abgegeben, in der er sich zutiefst besorgt zeigte über den andauernden und scheinbar endlosen Teufelskreis von Gewalt und Gegengewalt zwischen palästinensischen Gruppierungen und israelischen Behörden und Verteidigungskräften.


De Raad maakte zijn bezorgdheid kenbaar over de veiligheidssituatie in Afghanistan en onderstreepte het belang van een grotere inspanning om daarin verbetering te brengen, zodat de verdere vooruitgang bij de economische wederopbouw en bij de totstandbrenging van een democratisch en vreedzaam Afghanistan niet wordt belemmerd en het Proces van Bonn niet wordt ondermijnd.

Der Rat äußerte sich besorgt angesichts der Sicherheitslage und unterstrich, wie wichtig es ist, verstärkt Bemühungen zur Verbesserung dieser Lage zu unternehmen, damit sie nicht weitere Fortschritte beim wirtschaftlichen Wiederaufbau und bei der Errichtung eines demokratischen und friedlichen Afghanistan blockiert und der Prozess von Bonn dadurch untergraben wird.


7. verlangt dat de Unie aan de Chinese Volksrepubliek haar ernstige bezorgdheid kenbaar maakt naar aanleiding van de nationaal-communistische koers en de militarisering die aldaar gaande is en laat weten dat er geen sprake kan zijn van normale betrekkingen zolang er geen proces op gang komt van waarachtige interne democratisering en dekolonisatie van Tibet, oostelijk Turkestan en Binnen-Mongolië;

7. fordert die Union auf, der Volksrepublik China ihre außerordentliche Besorgnis angesichts des gegenwärtig in diesem Land zu beobachtenden Abdriftens in eine nationalkommunistische und militaristische Richtung mitzuteilen und darauf hinzuweisen, dass es ihr unmöglich ist, normale Beziehungen herzustellen, solange kein echter Prozess der internen Demokratisierung und der Dekolonisierung von Tibet, Ost-Turkestan und der inneren Mongolei in Gang gekommen ist;


Voordat het Bureau zijn definitieve besluit neemt, waarin een mandaat en een programma wordt vastgelegd voor onderhandelingen inzake de gebouwen D4 en D5, zal het Parlement een openbare hoorzitting houden, onder voorzitterschap van de ondervoorzitter, zodat buurtbewoners hun opvattingen kunnen kenbaar maken.

Bevor das Präsidium seinen endgültigen Beschluss fasst, der ein Mandat und ein Programm für Verhandlungen im Hinblick auf die Gebäude D4 und D5 beinhalten würde, wird das Parlament unter dem Vorsitz des Vizepräsidenten eine öffentliche Anhörung organisieren, damit die Anwohner in der Nachbarschaft ihre Auffassungen zu Gehör bringen können.


In februari van dit jaar kregen alle belanghebbenden tijdens een openbare hoorzitting de gelegenheid om hun standpunt kenbaar te maken.

Im Februar 2001 fand eine öffentliche Anhörung statt, bei der alle Betroffenen ihren Standpunkt darlegen konnten.


(32) Na de hoorzitting maakte de Commissie bij brief van 25 oktober 1989 haar standpunt aan de partijen kenbaar.

(32) Im Anschluß an die Anhörung teilte die Kommission den Parteien mit Schreiben vom 25. Oktober 1989 ihre Stellungnahme mit.


w