Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bouwmachine
Bouwmaterieel
Bouwplaatsoutillage
Concessie van openbare werken
Materieel voor openbare werken
Minister van Openbare werken
Ministerie van Openbare Werken
Openbare werken

Traduction de «openbare werken milieu » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Minister van Openbare Werken, Verkeer en Milieu

Minister für öffentliche Arbeiten, Verkehr und Umwelt


openbare werken

öffentliches Bauwesen [ Bauarbeiten der öffentlichen Hand | öffentliche Arbeiten ]


bouwmaterieel [ bouwmachine | bouwplaatsoutillage | materieel voor openbare werken ]

Baumaschinen [ Baugerät | Baumaschine | Baustelleneinrichtung ]


openbare werken | openbare/publieke werken

Öffentliche Arbeit


algemene voorwaarden voor werken en leveringen in de sector bouw en openbare werken

allgemeine Bedingungen für Arbeiten und Lieferungen im Bau- und Anlagenbereich


concessie van openbare werken

öffentliche Baukonzession


Minister van Openbare werken

Minister der Öffentlichen Arbeiten


Ministerie van Openbare Werken

Ministerium der Öffentlichen Arbeiten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hieronder vallen de meest diverse gebieden, bijvoorbeeld vervoer, energie, financiën, verzekeringen, visserij, landbouw, milieu, geologie, natuurwetenschappen en openbare werken.

Sie umfassen so unterschiedliche Bereiche wie Verkehr, Energie, Finanzen, Versicherung, Fischfang, Landwirtschaft, Umwelt, Geologie, Wissenschaften und öffentliche Bauvorhaben.


voor Griekenland: „Μητρώο Εργοληπτικών Επιχειρήσεων ‐ MEΕΠ” (het Register van erkende ondernemingen) van het ministerie voor Milieu, Ruimtelijke Ordening en Openbare Werken.ΠΕ.ΧΩ.Δ.Ε) bij opdrachten voor werken ; „Βιοτεχνικό ή Εμπορικό ή Βιομηχανικό Επιμελητήριο” en „Μητρώο Κατασκευαστών Αμυντικού Υλικού” bij opdrachten voor leveringen ; bij opdrachten voor diensten kan de dienstverlener worden verzocht een onder ede en ten overstaan van een notaris afgelegde verklaring over te leggen betreffende de uitoefeni ...[+++]

für Griechenland bei Bauaufträgen das „Μητρώο Εργοληπτικών Επιχειρήσεων – MEΕΠ“ des Ministeriums für Umwelt, Raumordnung und öffentliche Arbeiten (ΥΠΕΧΩΔΕ), bei Lieferaufträgen das „Βιοτεχνικό ή Εμπορικό ή Βιομηχανικό Επιμελητήριο“ und das „Μητρώο Κατασκευαστών Αμυντικού Υλικού“; bei Dienstleistungsaufträgen kann von dem Dienstleistungserbringer eine vor einem Notar abgegebene eidesstattliche Erklärung über die Ausübung des betreffenden Berufes verlangt werden; in den von den geltenden nationalen Rechtsvorschriften vorgesehenen Fällen bei der Erbringung von Forschungsleistungen gemäß Anhang I das Berufsregister „Μητρώο Μελετητών“ sowie ...[+++]


—voor Griekenland: „Μητρώο Εργοληπτικών Επιχειρήσεων — MEΕΠ” (het Register van erkende ondernemingen) van het ministerie voor Milieu, Ruimtelijke Ordening en Openbare Werken (Y.ΠΕ.ΧΩ.Δ.Ε).

—für Griechenland das „Μητρώο Εργοληπτικών Επιχειρήσεων“ — MEΕΠ des Ministeriums für Umwelt, Raumordnung und öffentliche Arbeiten (Υ.ΠΕ.ΧΩ.Δ.Ε),


voor Griekenland: „Μητρώο Εργοληπτικών Επιχειρήσεων — MEΕΠ” (het Register van erkende ondernemingen) van het ministerie voor Milieu, Ruimtelijke Ordening en Openbare Werken (Y.ΠΕ.ΧΩ.Δ.Ε).

für Griechenland das „Μητρώο Εργοληπτικών Επιχειρήσεων“ — MEΕΠ des Ministeriums für Umwelt, Raumordnung und öffentliche Arbeiten (Υ.ΠΕ.ΧΩ.Δ.Ε),


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
—voor Griekenland: „Μητρώο Εργοληπτικών Επιχειρήσεων — MEΕΠ” (het Register van erkende ondernemingen) van het ministerie voor Milieu, Ruimtelijke Ordening en Openbare Werken (Y.ΠΕ.ΧΩ.Δ.Ε).

—für Griechenland das „Μητρώο Εργοληπτικών Επιχειρήσεων“ — MEΕΠ des Ministeriums für Umwelt, Raumordnung und öffentliche Arbeiten (Υ.ΠΕ.ΧΩ.Δ.Ε),


De Griekse minister van Milieu, Ruimtelijke Ordening en Openbare Werken heeft op 27 september 2006 aangedrongen op afschaffing van vertegenwoordigende organen en vakbonds- en politieke activiteiten in de overheidssector omdat vakbondsactiviteiten binnen de overheid een 'bron van corruptie' zijn.

Der griechische Minister für Umwelt, Raumordnung und öffentliche Vorhaben hat am 27. 9. 2006 gefordert, Parteien sowie gewerkschaftliche und politische Aktivitäten in der öffentlichen Verwaltung zu unterbinden, weil die Gewerkschaftsbewegung im öffentlichen Dienst angeblich eine Ursache der Korruption sei.


De staatssecretaris van Milieu, Ruimtelijke Ordening en Openbare Werken heeft op 8 juni 2006 in het Griekse parlement medegedeeld dat vervuild slib uit Psytalia over zee naar Duitsland wordt vervoerd in waterdichte zakken, om het risico van mariene vervuiling tot een minimum te herleiden.

Der Staatssekretär für Umwelt, Raumordnung und Öffentliche Arbeiten hat dem Griechischen Parlament am 8. Juni 2006 mitgeteilt, dass von der Kläranlage in Psyttalia künftig Klärschlämme in wasserdichten Säcken nach Deutschland transportiert würden, um eine mögliche Verschmutzung der Meeresumwelt zu vermeiden.


voor Griekenland: het Register van erkende ondernemingen ("Μητρώο Εργοληπτικών Επιχειρήσεων" - MEEΠ) van het ministerie voor Milieu, Ruimtelijke Ordening en Openbare Werken (YΠΕΧΩΔΕ);

für Griechenland das "Μητρώο Εργοληπτικών Επιχειρήσεων" - MEEΠ des Ministeriums für Umwelt, Raumordnung und öffentliche Arbeiten (ΥΠΕΧΩΔΕ),


– voor Griekenland: het Register van erkende ondernemingen ("Μητρώο Εργοληπτικών Επιχειρήσεων" - MEEΠ) van het ministerie voor Milieu, Ruimtelijke Ordening en Openbare Werken (YΠΕΧΩΔΕ);

für Griechenland das "?ητρώο Εργοληπτικών Επιχειρήσεων" – MEEΠ Register der Vertragsunternehmen des Ministeriums fur Umwelt, Raumordnung und öffentliche Arbeiten (Y?ΕΧΩΔΕ),


2. Met name wanneer ondernemingen geen toegang hebben tot haalbare alternatieven vanwege de noodzaak om het milieu, de volksgezondheid of de openbare veiligheid te beschermen of om stedenbouwkundige en planologische redenen, kunnen de lidstaten aan een onderneming die een elektronische-communicatienetwerk exploiteert, het gedeeld gebruik van faciliteiten of eigendom (met inbegrip van fysieke collocatie) voorschrijven of maatregelen treffen om de coördinatie van publieke werken te vergemakkelijken ...[+++]

(2) Insbesondere wenn Unternehmen aus Gründen des Umweltschutzes, der öffentlichen Gesundheit und Sicherheit oder der Städteplanung und der Raumordnung keinen Zugang zu tragfähigen Alternativen haben, können die Mitgliedstaaten nur nach einer öffentlichen Anhörung von angemessener Dauer, bei der alle interessierten Parteien Gelegenheit zur Meinungsäußerung erhalten müssen, einem Betreiber eines elektronischen Kommunikationsnetzes die gemeinsame Nutzung von Einrichtungen oder Grundbesitz (einschließlich physischer Kollokation) vorschreiben oder Maßnahmen zur Erleichterung der Koordinierung öffentlicher Bauarbeiten treffen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'openbare werken milieu' ->

Date index: 2024-09-29
w