Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «openingsbalans » (Néerlandais → Allemand) :

Tot slot, mijnheer de Voorzitter, doe ik een beroep op u om een openingsbalans op te maken en voorstellen te doen voor de coördinatie van het economisch en sociaal beleid, maar ook voor het belasting-, onderzoeks-, innovatie- en onderwijsbeleid, omdat we in Europa meer EU nodig hebben, dat wil zeggen meer solidariteit en meer gemeenschappelijke keuzen.

Zum Schluss, Herr Präsident, fordere ich Sie auf, eine Eröffnungsbilanz zu machen und Vorschläge zu einer Koordinierung der Wirtschafts-, Sozial-, Steuer-, Forschungs-, Innovations- und Bildungspolitik vorzulegen, weil wir mehr EU in Europa - das heißt mehr solidarisches, gemeinschaftliches Handeln - brauchen.


Als een entiteit in haar IFRS-openingsbalans voor een materieel vast actief, een vastgoedbelegging of een immaterieel actief gebruikmaakt van de reële waarde als veronderstelde kostprijs (zie alinea's D5 en D7), dan moet in de eerste IFRS-jaarrekening van de entiteit voor iedere post in de IFRS-openingsbalans het volgende worden vermeld:

Falls ein Unternehmen in seiner IFRS-Eröffnungsbilanz für eine Sachanlage, eine als Finanzinvestition gehaltene Immobilie oder einen immateriellen Vermögenswert (siehe Paragraphen D5 und D7) den beizulegenden Zeitwert als Ersatz für Anschaffungs- oder Herstellungskosten verwendet, sind in dem ersten IFRS-Abschluss des Unternehmens für jeden einzelnen Bilanzposten der IFRS-Eröffnungsbilanz folgende Angaben zu machen:


Daarom moet de vraag of deze onderneming op het moment van de toekenning van de garantie op 9 december 2004 in moeilijkheden verkeerde, op grond van de openingsbalans van de pas gefuseerde onderneming worden beoordeeld. Uit deze openingsbalans bleek dat Biria GmbH niet als onderneming in moeilijkheden kon worden beschouwd.

Daher müsse Frage, ob sich dieses Unternehmen zum Zeitpunkt der Bereitstellung der Bürgschaft am 9. Dezember 2004 in Schwierigkeiten befand, anhand der Eröffnungsbilanz des neu verschmolzenen Unternehmens beurteilt werden. Die Eröffnungsbilanz zeige, dass das die Biria GmbH nicht als Unternehmen in Schwierigkeiten betrachtet werden könne.


4. wijst erop dat de ordonnateurs de benodigde cijfers voor de opstelling van de openingsbalans 2005 moeten verifiëren, terwijl de rekenplichtige deze financiële gegevens moet indienen en zich ervan moet vergewissen dat deze een "getrouw beeld" geven (paragraaf 1.45 van het jaarverslag van de Rekenkamer), zodat de voorzitter van de Commissie de jaarrekening kan ondertekenen namens de Commissie als college, in overeenstemming met het Verdrag;

4. stellt fest, dass es Aufgabe der Anweisungsbefugten ist, die zur Erstellung der Eröffnungsbilanz für 2005 notwendigen Zahlenangaben zu validieren, während der Rechnungsführer für die Darstellung dieser Finanzdaten zuständig ist und sicherstellen muss, dass sie "ein wirklichkeitsgetreues Bild" vermittelt (Ziffer 1.45 des Jahresberichts des Rechnungshofs), um den Präsidenten der Kommission in die Lage zu versetzen, die Haushaltsrechnung im Namen der Kommission als Kollegium gemäß dem Vertrag zu unterzeichnen;


3. wijst op de geboekte vooruitgang bij de invoering van het nieuwe boekhoudkundig kader; is echter zeer bezorgd over de opmerkingen van de Rekenkamer over de vertraging bij de opstelling van de openingsbalans voor 2005; nodigt de Commissie uit om de tekortkomingen waar de Rekenkamer op heeft gewezen zo spoedig mogelijk met voorrang aan te pakken, om nadelige gevolgen voor de betrouwbaarheid van de financiële staten over 2005 te voorkomen;

3. nimmt die bei der Umsetzung des neuen Rechnungsführungsrahmens erzielten Fortschritte zur Kenntnis; ist jedoch zutiefst besorgt über die Bemerkungen des Rechnungshofes bezüglich der Verzögerungen bei der Erstellung der Eröffnungsbilanz für 2005; fordert die Kommission auf, die vom Rechnungshof aufgezeigten Unzulänglichkeiten dringend zu beseitigen, um Auswirkungen auf die Zuverlässigkeit der Finanzausweise für 2005 zu vermeiden;


4. wijst erop dat de ordonnateurs de benodigde cijfers voor de opstelling van de openingsbalans 2005 moeten verifiëren, terwijl de rekenplichtige deze financiële gegevens moet indienen en zich ervan moet vergewissen dat deze een "getrouw beeld" geven (paragraaf 1.45), zodat de voorzitter van de Commissie de jaarrekening kan ondertekenen namens de Commissie als college, in overeenstemming met het Verdrag;

4. stellt fest, dass es Aufgabe der Anweisungsbefugten ist, die zur Erstellung der Eröffnungsbilanz für 2005 notwendigen Zahlenangaben zu validieren, während der Rechnungsführer für die Darstellung dieser Finanzdaten zuständig ist und sicherstellen muss, dass sie „ein wirklichkeitsgetreues Bild“ vermittelt (Ziffer 1.45), um den Präsidenten der Kommission in die Lage zu versetzen, die Haushaltsrechnung im Namen der Kommission als Kollegium gemäß dem Vertrag zu unterzeichnen;


In het schrijven van 4 juni 2003 van het ministerie van Handel en Industrie verklaart het ministerie: „Indien leges en registratierechten in de openingsbalans in aanmerking waren genomen, dan zou — theoretisch gezien — de aangepaste en andere openingsbalans overeenkomen met die in bijlage 2 beschreven openingsbalans”.

Im Schreiben des Ministeriums für Handel und Industrie vom 4. Juni 2003 erklärt das Ministerium: „Wenn die Dokumentenabgabe und die Eintragungsgebühr in die Eröffnungsbilanz eingegangen wären, hätte sich die in Anhang 2 dargestellte angepasste und alternative Eröffnungsbilanz ergeben“).


Indien de leges en registratierechten in de openingsbalans in aanmerking waren genomen, dan zou er een andere openingsbalans tot stand zijn gekomen.

Wenn die Dokumentenabgabe und die Eintragungsgebühr in die Eröffnungsbilanz eingegangen wäre, hätte man eine alternative Eröffnungsbilanz erstellt.


Hieruit vloeit voort dat de hypothetische openingsbalans is gebaseerd op de veronderstelling dat de verkoper altijd 100 % van de zegelrechten zal betalen en de waarde van de gebouwen in een alternatieve openingsbalans met exact hetzelfde bedrag als de zegelrechten zou worden verminderd.

Die hypothetische Eröffnungsbilanz geht also davon aus, dass der Verkäufer in jedem Fall 100 % der Verbrauchsteuer zahlt und dass der Wert der Gebäude in einer alternativen Eröffnungsbilanz um genau den Betrag der Verbrauchsteuer gemindert würde.


14. herinnert eraan dat de Commissie op 17 december 2002 een actieplan heeft goedgekeurd voor de modernisering van het boekhoudsysteem van de Europese Gemeenschappen, dat op 1 januari 2005 operationeel diende te zijn; benadrukt dat de opstelling van de openingsbalans van essentieel belang is voor een geslaagde omschakeling van een boekhouding op kasbasis naar een boekhouding op basis van het baten-lastenstelsel;

14. weist darauf hin, dass die Kommission am 17. Dezember 2002 einen Aktionsplan für die Modernisierung des Rechnungsführungssystems der Europäischen Gemeinschaften gebilligt hat, das am 1. Januar 2005 in Betrieb genommen werden sollte; unterstreicht, dass der Erstellung der Eröffnungsbilanz für einen erfolgreichen Übergang von einem kassenbasierten Rechnungsführungssystem zu einem periodengerechten Rechnungssystem entscheidende Bedeutung zukommt;




D'autres ont cherché : openingsbalans     ifrs-openingsbalans     hypothetische openingsbalans     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'openingsbalans' ->

Date index: 2024-02-21
w