8. merkt op dat het Daytonakkoord een belangrijk instrument is geweest voor het brengen van vrede in de regio, maar onder
streept dat het een opgave geworden is om een levensvatbaar politiek systeem in Bosnië-Herzegovina te consolideren; wijst erop dat alle burgers verantwoordelijkheid op zich moeten nemen om tot een nieuwe constitutionele regeling te komen en een levensvatbare staat voor allen in het leven te roepen; herinnert eraan dat diplomaten uit
de Europese Unie en haar lidstaten behulpzaam zijn geweest bij het opstellen van d
...[+++]e Dayton-constitutie en dat de EU en haar lidstaten daardoor een bijzondere verantwoordelijkheid delen voor de hervorming van het land; 8. stellt fest, dass das Abkommen von Dayton ein wichtiges Instrument für die Befriedung der Region war, die Herausforderung jetzt aber darin besteht, in Bosnien und Herzegowina ein tragfähiges politisches System zu konsolidieren; weist darauf hin, dass alle Bürger Verantwortung dafür übernehmen müssen, dass eine neue verfassungsrechtliche Lösung gefunden und ein lebensfähiger Staat für alle Bürger aufgebaut wird; weist erneut darauf hin, dass Diplomaten der Europäischen Union und der Mitgliedstaaten beim Entwurf der Verfassung von Dayton geholfen haben und die EU und ihre Mitgliedstaaten deshalb eine besondere Verantwortung
für die Reformen im Land tragen; ...[+++]