Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «opgeschrikt door de ongekende » (Néerlandais → Allemand) :

Dit leidde ook in bredere zin tot een nieuwe dynamiek in de betrekkingen tussen de EU en Turkije. Op 15 juli werden de democratische instellingen en de samenleving in haar geheel opgeschrikt door een gewelddadige poging tot staatsgreep in Turkije, die door de EU onmiddellijk in krachtige bewoordingen werd veroordeeld.

Am 15. Juli wurden in der Türkei die demokratischen Institutionen und die Gesellschaft als Ganzes von einem gewaltsamen Putschversuch erschüttert, den die EU umgehend aufs Schärfste verurteilte.


Verslagen van de Commissie over de werkgelegenheid en de sociale situatie in de EU: ongekend hoge arbeidsparticipatie en tekenen van verbetering voor jongeren // Brussel, 5 oktober 2017

Bericht der Kommission zur Beschäftigung und sozialen Lage in der EU: Rekordbeschäftigung und Grund zur Hoffnung für jüngere Generation // Brüssel, 5. Oktober 2017


3. roep de Raad, de Commissie en de lidstaten op al het mogelijke te doen om te voorkomen dat Europa ooit weer door dergelijke monsterlijke misdaden wordt opgeschrikt;

3. fordert den Rat, die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, alles in ihrer Macht Stehende zu tun, um zu verhindern, dass Europa jemals wieder Schauplatz solch grauenhafter Verbrechen wird;


A. overwegende dat de Hongaarse premier Viktor Orbán op 28 april 2015 een verklaring heeft afgelegd over de noodzaak van een publiek debat over de doodstraf, nadat de publieke opinie in het hele land was opgeschrikt door de brute moord op een vrouwelijke beambte, die met messteken om het leven werd gebracht in een stad in het zuiden van Hongarije;

A. in der Erwägung, dass der ungarische Ministerpräsident Viktor Orbán am 28. April 2015 in einer Äußerung auf die Notwendigkeit einer öffentlichen Debatte über die Todesstrafe hingewiesen hat, nachdem in einem Ort im Süden Ungarns eine Verkäuferin erstochen worden war, was öffentliche Empörung im ganzen Land ausgelöst hatte;


− (PT) De hele internationale gemeenschap is opgeschrikt door de ongekende natuurramp die Japan onlangs heeft getroffen. Naar aanleiding daarvan hebben de Europese instellingen niet alleen hun solidariteit betuigd, maar ook technische en humanitaire hulp ter beschikking gesteld.

– (PT) Die aktuelle beispiellose Naturkatastrophe in Japan hat die internationale Gemeinschaft tief erschüttert und die europäischen Institutionen nicht nur zu einer Solidaritätsbekundung bewegt, sondern auch zur Bereitstellung technischer und humanitärer Hilfe.


De ongekende wereldwijde financiële crisis en de ongekende economische achteruitgang hebben de economische groei en de financiële stabiliteit ernstig geschaad en een sterke verslechtering van de financiële en economische omstandigheden in verscheidene lidstaten tot gevolg gehad.

Die beispiellose Weltfinanzkrise und der beispiellose globale Konjunkturrückgang haben in mehreren Mitgliedstaaten das Wirtschaftswachstum und die finanzielle Stabilität erheblich beeinträchtigt und zu einer starken Verschlechterung der finanziellen und wirtschaftlichen Bedingungen geführt.


Aangezien de ongekende crisis die de internationale financiële markten treft en de ongekende economische achteruitgang de financiële stabiliteit van verscheidene lidstaten hebben geschaad en dus een snelle reactie nodig maken om de effecten op de economie als geheel tegen te gaan, moet deze verordening zo snel mogelijk in werking treden.

Da die beispiellose Krise auf den internationalen Finanzmärkten und der beispiellose Konjunkturrückgang, die die finanzielle Stabilität mehrerer Mitgliedstaaten erheblich beeinträchtigt haben, eine rasche Reaktion erfordern, um den Auswirkungen auf die Gesamtwirtschaft zu begegnen, sollte diese Verordnung umgehend in Kraft treten.


De ongekende mondiale financiële crisis en de ongekende economische achteruitgang hebben ernstige schade toegebracht aan de economische groei en de financiële stabiliteit en hebben de financiële en economische situatie in verschillende lidstaten aanzienlijk verslechterd.

Die beispiellose Weltfinanzkrise und der beispiellose globale Konjunkturrückgang haben in mehreren Mitgliedstaaten das Wirtschaftswachstum und die finanzielle Stabilität erheblich beeinträchtigt und zu einer starken Verschlechterung der finanziellen und wirtschaftlichen Bedingungen geführt.


In de afgelopen vijftien jaar hebben we een ongekende economische groei gehad, een ongekende groei van de werkgelegenheid, een ongekende toename van de welvaart en ongekende actie op het gebied van hulp en bijstand voor de ontwikkelingslanden.

In den letzten 15 Jahren hatten wir ein beispielloses Wirtschaftswachstum, eine beispiellose Beschäftigungszunahme, eine beispiellose Wohlstandsbildung und beispiellose Aktionen zur Hilfe und Unterstützung für die Entwicklungsländer.


Sinds het midden van de jaren negentig is de EU opgeschrikt door een reeks voedselcrises en dierziekten, waaronder de gekkekoeienziekte (BSE), vogelpest, mond- en klauwzeer, varkenspest, salmonellabesmetting, virale pneumonie en infectieuze zalmanemie.

Seit Mitte der 90er Jahre hat es eine ganze Reihe von Lebensmittelskandalen und Tierseuchen gegeben, die Schrecken in der EU verbreitet haben, unter anderem der Rinderwahnsinn (BSE), die Geflügelgrippe, die Maul- und Klauenseuche, die Schweinepest, Salmonellen, virale Pneumonie, infektiöse Anämie bei Lachsen usw.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opgeschrikt door de ongekende' ->

Date index: 2021-02-04
w