Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contractgeschillen oplossen
Contractuele geschillen beheren
Fouten in de website oplossen
Het oplossen van milieuproblemen
ICT-systeemproblemen oplossen
Onenigheden oplossen
Oplossen
Oplossing
Problemen in ICT-systemen oplossen
Problemen met de website oplossen
Problemen op de website oplossen
Ruzies over contracten oplossen
Systeemproblemen beheren
Systeemproblemen oplossen
Websiteproblemen oplossen

Vertaling van "oplossen en misschien " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
problemen met de website oplossen | websiteproblemen oplossen | fouten in de website oplossen | problemen op de website oplossen

Internetseite auf Fehler überprüfen | Website-Troubleshooting durchführen | Fehlerdiagnose für Website durchführen | Website auf Fehler überprüfen


problemen in ICT-systemen oplossen | systeemproblemen beheren | ICT-systeemproblemen oplossen | systeemproblemen oplossen

IKT-Systemprobleme feststellen | Troubleshooting für IKT-System durchführen | IKT-Systemprobleme lösen | Probleme von IKT-Systemen lösen


contractgeschillen oplossen | onenigheden oplossen | contractuele geschillen beheren | ruzies over contracten oplossen

Vertragsstreitigkeiten beilegen | Vertragsstreitigkeiten bewältigen | Vertragsstreitigkeiten klären


deze ringvormige uitscheiding is misschien aan bepaalde vervormingseffecten te relateren

diese ringfoermige Seigerung haengt vielleicht auch mit gewissen Verformungseffekten zusammen




het oplossen van milieuproblemen

Lösung von Umweltproblemen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Zeker, mijn idee als buitenstaander was dat er te veel verschillen rond de tafel zijn, en ik weet ook niet of het zo'n goed idee is geweest om een vergadering om 19.00 uur te beginnen uur die was gedoemd te mislukken om 7.00 uur, maar we moeten dit probleem nog steeds oplossen en misschien kunnen we dat bereiken door de wetgeving in twee delen op te splitsen.

Natürlich hat es für mich von außen so ausgesehen, dass es am Tisch zu viele Differenzen gegeben hat, und ich bin mir nicht sicher, ob es eine gute Idee gewesen ist, mit der Sitzung erst um 19.00 Uhr abends zu beginnen, die dann regelrecht dazu verurteilt war, um 7. 00 Uhr morgens zu scheitern. Aber wir müssen nach wie vor nun dieses spezielle Problem lösen und vielleicht wird dies möglich sein, wenn die entsprechende Gesetzgebung in zwei Teile aufgeteilt wird.


– (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, ik zal gelijk tegen de heer Salafranca Sánchez-Neyra zeggen dat, alvorens we het conflict tussen Plato en de waarheid oplossen, we misschien wat meer tijd hadden moeten krijgen voor het opstellen van deze resolutie, en wel om minstens twee redenen.

– (IT) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren, zunächst möchte ich Herrn Salafranca Sánchez-Neyra sagen, dass wir vor der Lösung des Konflikts zwischen Platon und der Wahrheit möglicherweise etwas mehr Zeit für diese Entschließung gebraucht hätten, aus mindestens zwei Gründen.


10. neemt nota van het succes van de Commissie met het EU Pilot-project; waarschuwt dat dit misschien wel heeft geleid tot een lager aantal inbreukzaken, maar dat het de afhandeling van de moeilijkste zaken aan de Commissie overlaat in het kader van de formele inbreukprocedures, wat ook de reden kunnen zijn voor langer durende inbreukzaken; vreest dat dit zal resulteren in langere vertragingen bij het oplossen van hiaten in de interne markt;

10. nimmt den Erfolg der Kommission beim Projekt EU-Pilot zur Kenntnis; warnt jedoch davor, dass dadurch, auch wenn es zu weniger Verstößen geführt hat, eventuell der Kommission die Behandlung der schwierigsten Fälle in den formalen Vertragsverletzungsverfahren überlassen bleibt, was eventuell auch die Ursache für eine längere Dauer von Vertragsverletzungsverfahren sein könnte; befürchtet, dass dies zu längeren Verzögerungen bei der Behebung von Binnenmarktlücken führen wird;


Wat we tot nu toe in de Europese Unie hebben gedaan, is noodoplossingen gebruiken: maatregelen die misschien wel nodig zijn, maar de crisis in feite niet oplossen.

Bis jetzt haben wir in der Europäischen Union nur Lücken gefüllt: Maßnahmen, die notwendig sind, aber die Krise nicht tatsächlich lösen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dat zijn oorlogshandelingen, uitgevoerd door de NAVO, die misschien een probleem in Libië oplossen, maar tal van andere problemen in de regio als geheel zullen oproepen.

Das sind kriegerische Maßnahmen, vorgenommen von der NATO, die vielleicht ein Problem in Libyen lösen, dafür aber etliche Probleme in der Gesamtregion erst auslösen.


De Commissie is zich er terdege van bewust dat dit misschien eenvoudig klinkt, maar dat het bij nadere beschouwing een bijzonder lastige materie is, en deze mededeling is dan ook onder meer bedoeld om aan te geven hoe de Europese Unie de problemen volgens de Commissie zou kunnen oplossen.

Sie zeigt daher in der vorliegenden Mitteilung vor allem auf, wie diese Schwierig keiten in der Europäischen Union gelöst werden könnten.


w