Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "oplossingen dus moeten " (Nederlands → Duits) :

Milieuverontreiniging, verkeersonveiligheid en opstoppingen zijn echte Europese problemen, waarmee alle 25 lidstaten te maken hebben en waarvoor dus Europese oplossingen moeten worden gevonden.

Umweltverschmutzung, Verkehrssicherheit und Staus sind Probleme auf europäischer Ebene, die alle 25 Mitgliedstaaten betreffen. Daher sind europäische Lösungen erforderlich.


70. benadrukt dat de onderliggende oorzaken van de migratiestromen en dus de buitenlandse dimensie van de vluchtelingencrisis dringend aangepakt moeten worden, onder meer door duurzame oplossingen te vinden voor de conflicten in ons nabuurschap, door samenwerking en partnerschap met de betrokken derde landen uit te bouwen en via het buitenlands beleid van de EU; beklemtoont de behoefte aan een brede, op mensenrechten gebaseerde benadering van migratie en verzoekt de EU beter samen te werken met de VN, met inbegrip van de VN-organisat ...[+++]

70. betont, dass es dringend notwendig ist, die Ursachen der Migrationsflüsse zu beseitigen und dazu die externen Aspekte der Flüchtlingskrise anzugehen, indem unter anderem durch Ausbau der Zusammenarbeit und Partnerschaften mit den betroffenen Drittländern und durch außenpolitische Maßnahmen der EU eine dauerhafte Lösung für die Konflikte in den Nachbarländern der EU gefunden wird; betont die Notwendigkeit eines umfassenden menschenrechtsbasierten Ansatzes für Migration und fordert die EU auf, enger mit den Vereinten Nationen und ihren Organisationen, den regionalen Organisationen, den Regierungen und den nichtstaatlichen Organisation ...[+++]


Willen de oplossingen in de reële behoeften van elke doelgroep voorzien, dan zullen deze belanghebbenden dus moeten kunnen deelnemen aan de besprekingen en projecten op het gebied van Europese e-justitie.

Deshalb sollten die Angehörigen der Rechtsberufe in die Debatten und Projekte im Bereich der europäischen E-Justiz einbezogen werden, damit gewährleistet wird, dass die zu entwickelnden Lösungen auch wirklich den Bedürfnissen der jeweiligen Zielgruppe entsprechen.


Aangezien we deze twee extreme oplossingen dus moeten vermijden, moeten we naar een andere oplossing zoeken.

Wenn wir also diese beiden extremen Lösungen vermeiden wollen, müssen wir nach einer anderen Lösung suchen.


Dit is dus de situatie, en ik wil nog eens herhalen dat de insteek van de Commissie is dat wij duidelijkheid moeten scheppen in de financiële kwesties, dat wij de lasten duidelijk moeten verdelen en moeten zorgen voor duidelijke verantwoordelijkheden en duidelijke verplichtingen. Dan kunnen we ook betere oplossingen vinden voor de infrastructurele problemen, maar dit mag zeker niet ten koste gaan van de kwaliteit van het onderwijs.

So stellt sich die Lage also dar, und ich wiederhole, dass die Kommission die Einstellung vertritt, dass wir die finanziellen Fragen klären und die Belastung eindeutig teilen müssen, dass wir klare Zuständigkeiten und klare Verpflichtungen brauchen und dann auch bessere Lösungen für die Infrastrukturfragen finden können – es darf jedoch nicht zu irgendwelchen Abstrichen bei der Qualität der Bildung kommen.


Wij moeten echter ook denken aan milieuherstel en bijvoorbeeld oplossingen zoeken voor het probleem van caulerpa taxifolia en voor de verdwijnende Posidonia-velden, die wij dus moeten beschermen.

Nicht vergessen werden darf aber auch die Wiederherstellung der natürlichen Umwelt sowie beispielsweise die Lösung der Probleme im Zusammenhang mit der Killeralge Caulerpa taxifolia und den Seegraszonen, die vom Verschwinden bedroht sind und deshalb geschützt werden müssen.


Er moet worden gezocht naar oplossingen voor de aanzienlijke moeilijkheden waarmee EU-burgers en hun familieleden in dergelijke situaties worden geconfronteerd en er moeten dus regelingen worden getroffen om te komen tot een gezamenlijke bescherming van in nood verkerende EU-burgers én hun familieleden die niet de nationaliteit van een EU-lidstaat bezitten.

In solchen Situationen sehen sich die Unionsbürger und ihre Angehörigen mit großen Schwierigkeiten konfrontiert. Hier muss Abhilfe geschaffen und festgelegt werden, wie in Notfällen sowohl der Unionsbürger als auch seine Familienangehörigen, die nicht die Staatsangehörigkeit eines EU-Mitgliedstaats besitzen, zu schützen sind.


Wij moeten dus voorrang verlenen aan de directe contacten met potentiële partners. De interprofessionele verenigingen zijn bij de uitstippeling van het bosbouwbeleid en dus ook bij het zoeken naar oplossingen in crisissituaties immers de gesprekspartners van de territoriale en nationale overheden.

So sollten also vorrangig direkte Kontakte mit potentiellen Partnern gefördert werden, zumal die Branchenverbände gleichzeitig Ansprechpartner der Gebietskörperschaften und der staatlichen Stellen auf nationaler Ebene bei der Festlegung der Forstwirtschaftspolitik und somit bei der Suche nach Sofortlösungen im Krisenfalle sind.


Er moeten dus nieuwe en innoverende oplossingen worden ontwikkeld om tot verdere verbeteringen te komen wat betreft het veiliger gebruik van documenten.

Durch die Entwicklung immer neuer und innovativer Lösungen wird die Verwendung dieser Dokumente weiter verbessert.


Er moeten dus nieuwe en innoverende oplossingen worden ontwikkeld om tot verdere verbeteringen te komen wat betreft het veiliger gebruik van documenten.

Durch die Entwicklung immer neuer und innovativer Lösungen wird die Verwendung dieser Dokumente weiter verbessert.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oplossingen dus moeten' ->

Date index: 2022-03-27
w