Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eerder aangegane verbintenis
Eerdere verbintenis
Nota met opmerkingen
Van asielaanvraag
Wegens eerdere aanvraag
Weigering tot inoverwegingname
Zijn opmerkingen indienen

Traduction de «opmerkingen van eerdere » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
eerder aangegane verbintenis | eerdere verbintenis

a) früher eingegangene Verpflichtung b) frühere Verpflichtung


afwijzing van een aanvraag tot het verlenen van een verblijfsvergunning asiel wegens eerdere aanvraag | niet-ontvankelijkheid asielverzoek wegens identiek verzoek | weigering tot inoverwegingname [van asielaanvraag] wegens eerdere aanvraag

Unzulässigkeit des Folgeantrags




zijn opmerkingen indienen

Gelegenheit zur Äußerung geben
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In antwoord hierop riep de Commissie eerst in herinnering dat de wettelijke en procedurele stappen en termijnen voor het afsluiten van een nieuw onderzoek haar geen ruimte lieten om in een late fase van de procedure steeds nieuwe argumenten, eisen en vragen te aanvaarden, omdat dat de tijdige voltooiing van het onderzoek in gevaar zou brengen, vooral wanneer de partijen eerder ruimschoots gelegenheid en tijd hebben gehad om opmerkingen in te dienen. ...[+++]

Als Antwort hierauf führte die Kommission zunächst an, dass die rechtlichen und verfahrenstechnischen Schritte und die Fristen zum Abschluss der Überprüfung ihr nicht erlaubten, die weitere Behandlung von Argumenten, Forderungen und Fragen, die zu einem späten Zeitpunkt des Verfahrens vorgelegt wurden, zu akzeptieren, da dies den fristgerechten Abschluss der Untersuchung gefährdete, und zwar insbesondere dann, wenn die Parteien genügend Zeit und Gelege ...[+++]


Bovendien bracht deze producent-exporteur in de late namiddag van vrijdag 26 januari 2018, vóór de einddatum van maandag 29 januari 2018 voor het indienen van opmerkingen, een aantal nieuwe vragen en eisen naar voren die noch eerder in de procedure, noch ten overstaan van de raadadviseur-auditeur waren genoemd, en beweerde dat het uitblijven van antwoorden en informatieverstrekking naar aanleiding daarvan een inbreuk op zijn recht op verweer vormde.

Darüber hinaus legte er am späten Nachmittag des 26. Januar 2018 (einem Freitag), also vor Ablauf der Frist zur Stellungnahme am 29. Januar 2018 (einem Montag), eine Reihe neuer Fragen und Forderungen vor, die vorher weder bei dem Verfahren noch bei der Anhörung vor dem Anhörungsbeauftragten zur Sprache gekommen waren, und behauptete, dass seine Verteidigungsrechte dadurch verletzt würden, dass Antworten auf diese Fragen ausgeblieben seien und Informationen dazu offengelegt worden wären.


De Raad verheugt zich over de gemaakte vorderingen die het resultaat zijn van de maatregelen die de Commissie heeft genomen naar aanleiding van de eerdere opmerkingen van de Rekenkamer, en spoort de Commissie aan, haar samenwerking met de lidstaten voort te zetten, meer in het bijzonder wat betreft de toepassing van de douanevervoersregeling, om de problemen op te lossen die deze regeling doet rijzen.

Der Rat begrüßt die Fortschritte, die durch Maßnahmen der Kommission aufgrund früherer Bemerkungen des Rechnungshofs erzielt wurden, und er ersucht die Kommission, ihre Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten fortzusetzen und insbesondere auf eine Lösung der Probleme hinzuwirken, die bei der Anwendung des Versandsystems auftreten.


(b) Follow-up van diverse eerdere opmerkingen van de Rekenkamer over het beheer van de uitgaven voor gebouwen van de instellingen

(b) Weiterverfolgung verschiedener früherer Bemerkungen des Rechnungshofes über die Immobilienausgaben der Organe


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit verslag is bedoeld om de nodige aandacht te blijven besteden aan de werking van de interne markt in de Europese Unie en bevat opmerkingen over eerder geformuleerde aanbevelingen (met name in het verslag-Schwab), een bijgewerkt standpunt over de inhoud van de volgende jaarlijkse groeianalyse, de prioritaire acties op nationaal en Europees niveau en de recente inspanningen van de Commissie met betrekking tot de veelheid aan governance-instrumenten voor de interne markt.

Der vorliegende Bericht zielt darauf ab, die notwendige Aufmerksamkeit dafür aufrechtzuerhalten, wie der Binnenmarkt in der Europäischen Union funktioniert, mit Anmerkungen in Bezug auf vorher formulierte Empfehlungen (namentlich im Bericht Schwab), einer aktualisierten Haltung zum Inhalt des nächsten Jahreswachstumsberichts und vorrangigen Maßnahmen auf nationaler und europäischer Ebene sowie den kürzlich von der Kommission unternommenen Anstrengungen im Hinblick auf die Vielfalt der Instrumente der Governance des Binnenmarkts.


− (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik dank u dat u mij de kans geeft om mijn opmerkingen wat eerder te maken.

− Herr Präsident! Ich danke für die Möglichkeit, etwas vorgezogen einige Bemerkungen zu machen.


3. De opmerkingen van eerdere jaren hebben een vervolg gekregen met passende maatregelen, om welke reden vastgesteld kan worden dat de geconstateerde situaties onder controle zijn.

3. Auf die Bemerkungen früherer Jahre wurde mit angemessenen Maßnahmen reagiert, so dass sie als hinreichend kontrolliert gelten können.


Tenslotte dient erop te worden gewezen dat deze opmerkingen al eerder naar voren zijn gebracht in het kader van het beroep dat het Europees Parlement bij het Hof van Justitie heeft ingediend (lopende zaak) in het geval van de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Verenigde Staten.

Schließlich sei auch noch darauf verwiesen, dass dieselben Anmerkungen im Rahmen des Einspruchs vorgebracht wurden, den das Europäische Parlament in Bezug auf das Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten beim Gerichtshof einlegte (Verfahren anhängig).


Om de verwerking van de ontvangen antwoorden en opmerkingen te vergemakkelijken, worden belanghebbenden die deze via verschillende kanalen doen toekomen (bv. per e-mail en op papier) vriendelijk verzocht in voorkomend geval aan te geven dat hetzelfde document reeds eerder aan de Commissie werd toegezonden.

Im Interesse der Übersichtlichkeit wird gebeten, bei Antworten und Kommentaren, die auf unterschiedlichem Weg übermittelt werden (z. B. gleichzeitig per E-Mail und per Post), anzugeben, wenn dasselbe Dokument der Kommission bereits auf anderem Weg zugeschickt worden ist.


Voor mij is het echter wel degelijk ook een voordeel, want ten eerste kan ik op de opmerkingen van eerdere sprekers ingaan, en ten tweede kan de commissaris mijn vragen aan hem niet zomaar opzij schuiven, want zo snel kan hij ze niet vergeten.

Ich sehe es aber durchaus auch als Vorteil, denn erstens kann ich auf einige Bemerkungen meiner Vorrednerinnen und Vorredner eingehen, und zweitens kann der Kommissar meine Fragen, die ich ihm stelle, gar nicht ignorieren, denn so schnell kann er sie dann nicht vergessen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opmerkingen van eerdere' ->

Date index: 2024-04-06
w