Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "opnieuw slachtoffers eist onder onschuldige " (Nederlands → Duits) :

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, wellicht vragen sommigen zich af hoe het kan dat wij, op een dag waarop de plaag van het terrorisme opnieuw slachtoffers eist onder onschuldige burgers in een Europese hoofdstad, niet afwijken van onze parlementaire agenda.

– (EN) Herr Präsident! Manch einer mag sich wundern, wie wir an einem Tag, an dem die Geißel des Terrorismus wieder unschuldige Zivilisten in einer europäischen Hauptstadt getroffen hat, wie geplant mit unserer parlamentarischen Tagesordnung fortfahren können.


Het is uitermate pijnlijk dat in deze moderne wereld zelfs een theoretisch rechtvaardige oorlog onvermijdelijk onschuldige en onterechte slachtoffers eist.

Besonders schmerzhaft ist die Tatsache, dass in der modernen Welt selbst ein Krieg, der theoretisch gerecht ist, zwangsläufig das Leiden von unschuldigen und ungerechtfertigten Opfern mit sich bringt.


Volgens getuigenissen van de inwoners begonnen de bezettingstroepen het Afghaanse dorp om middernacht te bombarderen en duurden de bombardementen de hele nacht tot de volgende ochtend, terwijl helikopters de koranschool (madrasa) bombardeerden en slachtoffers maakten onder onschuldige burgers.

Laut Augenzeugenberichten begannen die Besatzungstruppen um Mitternacht mit den Luftangriffen auf das afghanische Dorf. Die Bombardements dauerten die ganze Nacht bis zum Morgen an. Hubschrauber bombardierten ferner die islamische Hochschule („Madrasa“).


Volgens getuigenissen van de inwoners begonnen de bezettingstroepen het Afghaanse dorp om middernacht te bombarderen en duurden de bombardementen de hele nacht tot de volgende ochtend, terwijl helikopters de koranschool (madrasa) bombardeerden en slachtoffers maakten onder onschuldige burgers.

Laut Augenzeugenberichten begannen die Besatzungstruppen um Mitternacht mit den Luftangriffen auf das afghanische Dorf. Die Bombardements dauerten die ganze Nacht bis zum Morgen an. Hubschrauber bombardierten ferner die islamische Hochschule („Madrasa”).


De EU veroordeelt het gebruik van geweld, dat een groot aantal slachtoffers onder de opvarenden van de vloot heeft gemaakt, en eist een onmiddellijk, volledig en onpartijdig onderzoek naar de gebeurtenissen en de omstandigheden waarin deze zich hebben voorgedaan.

Die EU verurteilt die Anwendung von Gewalt, die zahlreichen Mitgliedern der Flotille das Leben gekostet hat, und verlangt eine sofortige umfassende und unparteiische Untersuchung der Ereignisse und der übrigen Umstände der Aktion.


4. eist dat vrouwen die tijdens de conflicten het slachtoffer zijn van mishandeling en geweld, bij internationale rechterlijke instanties klachten kunnen indienen onder voorwaarden die met hun waardigheid overeenstemmen en onder de bescherming van de voornoemde instanties tegen gewelddadige agressie en trauma's die zij zouden kunnen oplopen tijdens ondervragingen waarbij in geen enkel opzicht rekening wordt gehouden met de emotionele impact daarvan; v ...[+++]

4. fordert, dass Frauen, die in Konflikten Opfer von Misshandlungen und Gewalt geworden sind, bei internationalen Gerichten Klage erheben können, wobei ihre Würde zu wahren ist und sie den Schutz vor tätlichen Angriffen und Traumatisierung durch trauma-unsensible Befragungssituationen dieser Gerichte genießen müssen; fordert, dass diesen Frauen sowohl auf zivilrechtlicher als auch auf strafrechtlicher Ebene Gerechtigkeit widerfährt und dass Hilfsprogramme eingeleitet werden, die sie bei ihrer wirtschaftlichen und sozialen Wiedereingliederung und ihrer psychischen und physischen Rehabilitation unterstützen;


Antipersoneelmijnen blijven er slachtoffers maken onder onschuldige burgers, het wemelt er van allerlei soorten wapens, die in de handen komen van kindsoldaten.

Nach wie vor werden Unschuldige durch Antipersonenminen getötet, es sind Waffen jeder Art in Umlauf und geraten in die Hände von Kindersoldaten.


Na de verschrikkelijke bomaanslagen in Israël waarbij zovele onschuldige slachtoffers gedood of gewond werden en die bedoeld zijn om met blind geweld het vredesproces te ondermijnen, betuigen wij opnieuw onze solidariteit met en onze steun voor alle inspanningen om duurzame vrede in de regio te vestigen.

Nach den entsetzlichen Bombenattentaten in Israel, die so viele unschuldige Opfer, Tote und Verletzte, gefordert haben und mit denen durch blinde Gewalt der Friedensprozeß untergraben werden soll, bekräftigen wir erneut unsere Solidarität und unsere Unterstützung für alle Bemühungen zur Schaffung eines dauerhaften Friedens in der Region.


Als tegenstander van een aantal voorstellen van de Commissie over onder meer de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, boycotte Frankrijk vanaf juli 1965 de vergaderingen van de Raad en eiste het een politiek akkoord over de rol van Commissie en de invoering van de stemming bij meerderheid voordat het zijn plaats opnieuw wilde innemen.

Da Frankreich eine ganze Reihe von Vorschlägen der Kommission ablehnte, die u. a. die Finanzierung der gemeinsamen Agrarpolitik betrafen, nahm Frankreich ab Juli 1965 nicht mehr an den Ratstagungen teil und verlangte als Voraussetzung für seine Rückkehr einen politischen Konsens über die Rolle der Kommission und über Mehrheitsbeschlüsse.


w