Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «opportuun heeft geacht » (Néerlandais → Allemand) :

Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat het gegeven dat de wetgever het niet opportuun heeft geacht te voorzien in een belastingvrijstelling voor de door de federale overheid toegekende premies voor werkgelegenheidssteun, terwijl de in het geding zijnde bepaling voorziet in een belastingvrijstelling voor de gewestelijke tewerkstellingspremies en beroepsoverstappremies, geen verschil in behandeling doet ontstaan dat niet bestaanbaar is met de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet.

Aus dem Vorstehenden ergibt sich, dass dadurch, dass der Gesetzgeber es nicht als zweckmäßig erachtet hat, eine Steuerbefreiung für die von der Föderalbehörde gewährten Beschäftigungsprämien vorzusehen, während eine Steuerbefreiung der regionalen Wiederbeschäftigungsprämien und Berufsübergangsprämien durch die fragliche Bestimmung eingeführt wird, kein Behandlungsunterschied entsteht, der mit den Artikeln 10, 11 und 172 der Verfassung unvereinbar wäre.


Overwegende dat, wat betreft de deelname van het publiek aan deze beslissingen, de wetgever het niet opportuun heeft geacht in een dergelijke modaliteit voor de deelname in dit stadium te voorzien, omdat het zelfs in de Richtlijn Habitats wordt niet vereist; dat het Grondwettelijk Hof heeft geacht dat " het ressorteert onder de beoordelingsbevoegdheid van de decretale wetgever om in een openbaar onderzoek vóór de definitieve aanwijzing van de gebieden die als bijzondere instandhoudingsgebieden kunnen worden verklaard te voorzien (RvB nr.31/2004, 3 maart 2004, punt B.3.4);

In der Erwägung, dass was die Öffentlichkeitsbeteiligung an diesen Entscheidungsverfahren betrifft, der Gesetzgeber es nicht für unerlässlich erachtet hat, eine solche Beteiligungsmöglichkeit in diesem Stadium vorzusehen, da es durch die " Lebensräume" -Richtlinie selbst nicht vorgeschrieben ist; dass der Verfassungsgerichtshof der Auffassung ist, dass " es zur Ermessensbefugnis des Dekretgebers gehört, vor der endgültigen Bezeichnung von Gebieten, die für die Ausweisung als besondere Schutzgebiete in Frage kommen, eine öffentliche Untersuchung vorzusehen" (Schiedshof, Urteil Nr. 31/2004 vom 3. März 2004, Punkt B.3.4);


Overwegende dat, wat betreft de deelname van het publiek aan deze beslissingen, de wetgever het niet opportuun heeft geacht in een dergelijke modaliteit voor de deelname in dit stadium te voorzien, omdat het zelfs in de Richtlijn Habitats wordt niet vereist; dat het Grondwettelijk Hof heeft geacht dat " het ressorteert onder de beoordelingsbevoegdheid van de decretale wetgever om in een openbaar onderzoek vóór de definitieve aanwijzing van de gebieden die als bijzondere instandhoudingsgebieden kunnen worden verklaard te voorzien (RvB nr.31/2004, 3 maart 2004, punt B.3.4);

In der Erwägung, dass, was die Öffentlichkeitsbeteiligung an diesen Entscheidungsverfahren betrifft, der Gesetzgeber es nicht für unerlässlich erachtet hat, eine solche Beteiligungsmöglichkeit in diesem Stadium vorzusehen, da dies durch die Richtlinie " Lebensräume" selbst nicht vorgeschrieben ist; dass der Verfassungsgerichtshof der Auffassung ist, dass " es zur Ermessensbefugnis des Dekretgebers gehört, vor der endgültigen Bezeichnung von Gebieten, die für die Ausweisung als besondere Schutzgebiete in Frage kommen, eine öffentliche Untersuchung vorzusehen" (Schiedshof, Urteil Nr. 31/2004 vom 3. März 2004, Punkt B.3.4);


Overwegende dat, wat betreft de deelname van het publiek aan deze beslissingen, de wetgever het niet opportuun heeft geacht in een dergelijke modaliteit voor de deelname in dit stadium te voorzien, omdat het zelfs in de Richtlijn Habitats niet wordt vereist; dat het Grondwettelijk Hof heeft geacht dat " het ressorteert onder de beoordelingsbevoegdheid van de decretale wetgever om in een openbaar onderzoek vóór de definitieve aanwijzing van de gebieden die als bijzondere instandhoudingsgebieden kunnen worden verklaard te voorzien" (RvB nr.31/2004, 3 maart 2004, punt B.3.4);

In der Erwägung, dass, was die Öffentlichkeitsbeteiligung an diesen Entscheidungsverfahren betrifft, der Gesetzgeber es nicht für unerlässlich erachtet hat, eine solche Beteiligungsmöglichkeit in diesem Stadium vorzusehen, da dies durch die Richtlinie " Lebensräume" selbst nicht vorgeschrieben ist; dass der Verfassungsgerichtshof der Auffassung ist, dass " es zur Ermessensbefugnis des Dekretgebers gehört, vor der endgültigen Bezeichnung von Gebieten, die für die Ausweisung als besondere Schutzgebiete in Frage kommen, eine öffentliche Untersuchung vorzusehen" (Schiedshof, Urteil Nr. 31/2004 vom 3. März 2004, Punkt B.3.4);


Overwegende dat, wat betreft de deelname van het publiek aan deze beslissingen, de wetgever het niet opportuun heeft geacht in een dergelijke modaliteit voor de deelname in dit stadium te voorzien, omdat het zelfs in de Richtlijn Habitats wordt niet vereist; dat het Grondwettelijk Hof heeft geacht dat " het ressorteert onder de beoordelingsbevoegdheid van de decretale wetgever om in een openbaar onderzoek vóór de definitieve aanwijzing van de gebieden die als bijzondere instandhoudingsgebieden kunnen worden verklaard te voorzien (RvB nr. 31/2004, 3 maart 2004, punt B.3.4);

In der Erwägung, dass, was die Öffentlichkeitsbeteiligung an diesen Entscheidungsverfahren betrifft, der Gesetzgeber nicht erachtet hat, dass eine solche Beteiligungsmodalität in diesem Stadium vorzusehen ist, da dies durch die Richtlinie " Lebensräume" selbst nicht vorgeschrieben ist; dass der Verfassungsgerichtshof erachtet hat, dass " es Bestandteil der Ermessensbefugnis des Dekretgebers ist, vor der endgültigen Festlegung von Gebieten, die als besondere Schutzgebiete in Frage kommen, eine öffentliche Untersuchung vorzusehen" (Schiedshof, Urteil Nr. 31/2004 vom 3. März 2004, Punkt B.3.4);


8. betreurt het feit dat de Organisatie van Amerikaanse Staten, die andere zaken op het continent gewoonlijk zo nauwlettend volgt, het niet opportuun heeft geacht zich over zo'n flagrante schending van de constitutionele orde in een van haar lidstaten uit te spreken;

8. bedauert zutiefst, dass die Organisation Amerikanischer Staaten, die üblicherweise unverzüglich tätig wird, was andere Angelegenheiten des Kontinents betrifft, es nicht für angebracht gehalten hat, sich zu einer derart offensichtlichen Verletzung der verfassungsmäßigen Ordnung eines ihrer Mitgliedstaaten zu äußern;


8. betreurt het feit dat de Organisatie van Amerikaanse Staten, die andere problematische zaken op het continent gewoonlijk zo nauwlettend volgt, het niet opportuun heeft geacht zich over zo'n flagrante schending van de constitutionele orde in een van haar lidstaten uit te spreken;

8. bedauert, dass die Organisation Amerikanischer Staaten, die üblicherweise in anderen problematischen Angelegenheiten sehr sorgfältig ist, es nicht für angebracht gehalten hat, sich zu einer derart offensichtlichen Verletzung der verfassungsmäßigen Ordnung eines ihrer Mitgliedstaaten zu äußern;


6. In de tweede plaats lijkt het willen toepassen van strafrechtelijke sancties op octrooigebied haaks te staan op het standpunt dat het Europees Parlement op de plenaire vergadering van 6 juli 2005 heeft ingenomen toen het het voorstel van de Commissie betreffende de octrooieerbaarheid van in computers geïmplementeerde uitvindingen (2005/0047(COD)) verwierp: als het Parlement het destijds met een zeer grote meerderheid regelgeving op dit terrein niet opportuun heeft geacht om regels voor deze materie uit te vaardigen, dan zou het vaststellen van strafrechtelijke bepalingen ter bescherming van octrooien (waarvoor inderdaad geen regelgevi ...[+++]

6. Ferner scheint das Bestreben, strafrechtliche Sanktionen im Patentbereich einzuführen, in offensichtlichem Widerspruch zu dem Standpunkt des Europäischen Parlaments zu stehen, das auf seiner Plenartagung am 6. Juli 2005 den Vorschlag der Kommission für eine Richtlinie über die Patentierbarkeit computerimplementierter Erfindungen (2002/0047 (COD)) abgelehnt hat: Wenn das Europäische Parlament eine diesbezügliche Vorschrift damals mit breiter Mehrheit für unangemessen erachtet hat, dann käme die Festlegung strafrechtlicher Sanktionen zum Schutz von Patenten (für die es gerade keine Rechtsvorschriften gibt) zum jetzigen Zeitpunkt einer ...[+++]


De rapporteur betreurt dat de Raad het niet opportuun heeft geacht een aantal van deze voorstellen over te nemen.

In meiner Eigenschaft als Berichterstatter bedauere ich, dass der Rat es nicht für angemessen gehalten hat, einige dieser Vorschläge zu übernehmen.


Wat de terugwerkende kracht van de bij de bestreden wet doorgevoerde validering betreft, moet worden betreurd dat de Ministerraad het opportuun heeft geacht de argumentatie van de Raad van State te verdraaien door ze uit de context te lichten van het advies dat deze laatste op 9, 13 en 14 juni 2000 heeft verstrekt (advies van de Raad van State, Parl. St., Kamer, 1999-2000, nr. 50-0756/001, pp. 205 en 206).

In bezug auf die rückwirkende Kraft der Gültigerklärung durch das angefochtene Gesetz sei zu bedauern, dass der Ministerrat es für angebracht erachtet habe, die Aussagen des Staatsrates zu verfälschen, indem er sie vom restlichen Teil des Gutachtens vom 9., 13. und 14. Juni 2000 getrennt habe (Gutachten des Staatsrates, Parl. Dok., Kammer, 1999-2000, Nr. 50- 0756/001, SS. 205 und 206).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opportuun heeft geacht' ->

Date index: 2024-06-18
w