Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «optie waarover de lidstaten reeds beschikken krachtens » (Néerlandais → Allemand) :

Een bijzondere regeling voor kleine ondernemingen is een optie waarover de lidstaten reeds beschikken krachtens de btw-richtlijn; de Roemeense maatregel wijkt slechts af wat het hogere drempelbedrag voor de jaaromzet betreft.

Eine Sonderregelung für Kleinunternehmen steht den Mitgliedstaaten gemäß der Mehrwertsteuerrichtlinie als Option zur Verfügung; die rumänische Sondermaßnahme weicht von der besagten Richtlinie nur insofern ab, als die Jahresumsatzhöchst­schwelle höher ist.


Het is weliswaar nog te vroeg om de gevolgen van het Zuivelpakket voor de melksector in minder begunstigde gebieden grondig te kunnen onderzoeken. Maar het is duidelijk dat de maatregelen van het pakket moeten worden gecombineerd met de mogelijkheden waarover de lidstaten krachtens het GLB beschikken om landbouwers steun te verlenen en ervoor te zorgen dat kleinschalige zuivelbedrijven in deze gebieden een economische en sociale bijdrage blijven leveren.

Aus diesem Grund muss sie weitergeführt werden, damit es nicht zu einer Landflucht kommt. Es ist zwar noch zu früh, die Auswirkungen des Milchpakets auf den Milchsektor in den benachteiligten Gebieten umfassend zu beurteilen, sicher ist aber, dass die Maßnahmen des Pakets mit den Optionen gekoppelt werden müssen, die den Mitgliedstaaten im Rahmen der GAP zur Verfügung stehen, damit die Milchbauern unterstützt werden und damit dafür gesorgt wird, dass die kleinen Milchviehbetriebe ihren ökonomischen und sozialen Beitrag in diesen Gebieten dauerhaft leisten können.


16. verzoekt de lidstaten ten volle gebruik te maken van alle instrumenten waarover zij reeds beschikken om het Schengengebied en het grondgebied van de Unie te beveiligen, o.a. door aan de buitengrenzen van de EU de reisdocumenten van alle personen – ongeacht hun nationaliteit – te controleren om hun identiteit vast te stellen en door bij elke controle de relevante databanken volgens een flexibele interpretatie van de Schengengrenscode te raadplegen;

16. fordert die Mitgliedstaaten auf, alle verfügbaren Instrumente dazu zu verwenden, den Schengen-Raum und das Hoheitsgebiet der EU zu sichern, unter anderem durch Überprüfung der Reisedokumente aller Personen – unabhängig von ihrer Staatsangehörigkeit – an den EU-Außengrenzen, um ihre Identität festzustellen, und – im Einklang mit einer flexiblen Auslegung des geltenden Schengener Grenzkodex – durch die Abfrage der einschlägigen Datenbanken bei jeder Überprüfung;


Dit betekent dat er een eerlijke lastenverdeling, of beter gezegd kansenverdeling, moet plaatsvinden. Een verdeling die is gebaseerd op het potentieel van de lidstaten en op hetgeen reeds is bereikt, op datgene waarover de lidstaten reeds beschikken.

Das heißt jetzt wirklich, dass hier eine ganz faire Lasten- oder besser gesagt Chancenverteilung passieren muss, eine Verteilung, die sich wirklich nur orientiert an dem Potenzial und an dem, was schon geleistet wurde, was in den Ländern bereits da ist.


34 Van de beoordelingsmarge waarover de lidstaten krachtens voornoemd artikel 5 beschikken, kan dus enkel gebruik worden gemaakt in overeenstemming met het doel van richtlijn 95/46, dat erin bestaat een evenwicht tussen het vrije verkeer van persoonsgegevens en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer te verzekeren (zie reeds aangehaald arrest Lindqvist, punt 97).

34. Von dem Ermessen, über das die Mitgliedstaaten nach diesem Art. 5 verfügen, kann also nur im Einklang mit dem von der Richtlinie 95/46 verfolgten Ziel Gebrauch gemacht werden, ein Gleichgewicht zwischen dem freien Verkehr personenbezogener Daten und dem Schutz der Privatsphäre zu wahren (vgl. Urteil Lindqvist, Randnr. 97).


De EB concludeert dat regelingen voor energiebesparingsverplichtingen ruimte bieden voor aanzienlijke besparingen, maar dat de bestaande bepalingen van de ESD (waarbij dergelijke verplichtingen slechts een van de opties zijn waarover de lidstaten beschikken om ervoor te zorgen dat energienutsbedrijven besparingen realiseren in eindgebruikerssectoren) versterkt moeten worden.

Ihr Fazit war, dass Energieeinsparverpflichtungen erhebliche Einsparungen bewirken können, die bestehenden Bestimmungen der Energiedienstleistungsrichtlinie jedoch verschärft werden sollten (in dieser sind solche Verpflichtungen lediglich eine der Optionen, die den Mitgliedstaaten zur Verfügung stehen, um dafür zu sorgen, dass Energieversorgungsunternehmen Einsparungen in den Endnutzersektoren erzielen).


Het is noodzakelijk de uitsluitende verantwoordelijkheid van het Bureau in het kader van de door de wet opgelegde taken en verleende bevoegdheden te regelen, om te voorkomen dat opnieuw bevoegdheden worden verleend waarover nationale instanties van een aantal lidstaten reeds beschikken.

Die Regelung einer ausschließlichen Zuständigkeit der Agentur im Rahmen der ihr zugewiesenen gesetzlichen Aufgaben und Zuständigkeiten ist erforderlich, um eine Duplizierung bereits bestehender Kompetenzen nationaler Stellen einzelner Mitgliedstaaten zu verhindern.


9. verzoekt de Commissie binnen de grenzen van haar eigen bevoegdheden en die van de lidstaten te onderzoeken in hoeverre informatie over de sociale en milieuprestaties van ondernemingen waarover de regelgevende autoriteiten reeds beschikken, op een betere manier verzameld en gepubliceerd kunnen worden;

9. fordert die Kommission auf, im Rahmen ihrer eigenen Kompetenzen und jener der Mitgliedstaaten zu überprüfen, inwieweit solche Informationen über das soziale und umweltpolitische Verhalten von Unternehmen, die bereits bei gewissen Kontrollbehörden vorliegen, besser kollationiert und veröffentlicht werden könnten;


De Commissie en de lidstaten stellen elkaar in kennis van de krachtens de verordening getroffen maatregelen en van andere terzake dienende gegevens waarover zij beschikken.

Die Kommission und die Mitgliedstaaten unterrichten einander über die im Rahmen dieser Verordnung ergriffenen Maßnahmen und tauschen die ihnen vorliegenden anderen sachdienlichen Informationen aus.


Het bepaalde in dit kaderbesluit doet geen afbreuk aan de mogelijkheid om gegevens uit het strafregister rechtstreeks aan elkaar te doen toekomen, waarover gerechtelijke autoriteiten beschikken krachtens artikel 6, lid 1, van de Overeenkomst betreffende de wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de lidstaten van de Europese Unie, vastgesteld bij Akte van de Raad van 29 mei 2000 .

Die Bestimmungen dieses Rahmenbeschlusses werden die Möglichkeit unberührt lassen, dass die Justizbehörden einander gemäß Artikel 6 Absatz 1 des Übereinkommens über die Rechtshilfe in Strafsachen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union vom 29. Mai 2000 Informationen aus dem Strafregister direkt übermitteln.


w