Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De werknemers welke genoemde bezigheid willen opvatten

Traduction de «opvatten » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de werknemers welke genoemde bezigheid willen opvatten

die Arbeitnehmer,die diese Taetigkeit aufzunehmen beabsichtigen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het Deutsche Patent- und Markenamt (octrooi- en merkenbureau van Duitsland) heeft in 2013 de uitbreiding tot het Duitse grondgebied geweigerd op grond dat de voorstelling van ruimten voor de verkoop van de waren van een onderneming niets anders dan een wezenlijk aspect van de handel van deze onderneming voorstelde en de consument een dergelijke inrichting niet kan opvatten als een aanduiding van de herkomst van de waren.

Im Jahr 2013 hat das Deutsche Patent- und Markenamt die Schutzerstreckung auf das deutsche Hoheitsgebiet mit der Begründung abgelehnt, dass die Abbildung der Verkaufsstätten der Waren eines Unternehmens nichts anderes sei als die Darstellung eines wesentlichen Aspekts der Handelsdienstleistungen dieses Unternehmens und dass der Verbraucher eine solche Ausstattung nicht als Hinweis auf die betriebliche Herkunft der Waren verstehen könne.


2. De EU zou een dergelijke lancering opvatten als een provocatie, die de diplomatieke inspanningen voor duurzame vrede en stabiliteit op het Koreaanse schiereiland en de gehele regio in gevaar zou brengen.

2. Die EU würde einen solchen Start als Provokation betrachten, die die diplomatischen Bemühungen um dauerhaften Frieden und Stabilität auf der koreanischen Halbinsel und in der weiteren Region gefährdet.


De kamer van beroep heeft in punt 18 van de [omstreden] beslissing dus terecht geoordeeld dat in casu de gemiddelde consument het merk niet zal opvatten als een aanduiding van de commerciële herkomst van de waar, maar als een snoepgoedverpakking zonder meer [...]

Die Beschwerdekammer hat daher in der [streitigen] Entscheidung zu Recht angenommen, dass der Durchschnittsverbraucher die Marke nicht als einen Hinweis auf die betriebliche Herkunft der Ware wahrnehmen werde, sondern lediglich als eine Bonbonverpackung (Randnr. 18 der [streitigen] Entscheidung) .


De EU vertrouwt er evenwel op dat de regering en alle politieke partijen alle aspecten van het verslag zullen opvatten en aanpakken in de constructieve geest die bij de opstelling van het verslag heeft voorgezeten.

Die EU vertraut jedoch darauf, dass die Regierung und alle politischen Parteien alle Aspekte des Berichts zur Kenntnis nehmen und in dem gleichen konstruktiven Geiste, in dem sie zur Sprache gebracht wurden, Abhilfe schaffen werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wil de consument de vorm zelf als een aanduiding van de herkomst van de waar opvatten, dan moet deze niet alleen op enigerlei wijze afwijken van alle andere op de markt beschikbare vormen van waren, doch tevens een bepaalde „bijzonderheid” hebben die de aandacht trekt.

Damit der Verbraucher die Form der Ware selbst als herkunftskennzeichnend wahrnehme, reiche es nicht aus, dass sie sich von allen anderen auf dem Markt befindlichen Warenformen in irgendeiner Weise unterscheide, sondern sie müsse eine wie auch immer geartete, die Aufmerksamkeit erregende „Besonderheit“ aufweisen.


Verder heeft het Gerecht elk merk in zijn geheel onderzocht, rekening houdend – zoals het hoort – met elk bestanddeel ervan, de functie daarvan en de wijze waarop de betrokken consumenten deze bestanddelen opvatten.

Das Gericht habe jede Marke auch als Ganzes beurteilt, indem es, wie es sich gehöre, jeden ihrer Bestandteile, ihre Funktion und ihre Wahrnehmung durch die beteiligten Verbraucher berücksichtigt habe.


In het eerste onderdeel van het middel stelt Procter Gamble dat het niet relevant is te onderzoeken, zoals het Gerecht heeft gedaan, of de geometrische vorm van de waar een voor de hand liggende vorm is, alsmede of de gemiddelde consument de enigszins afgeronde hoeken of de afgeschuinde randen van de betrokken tabletten kan opvatten als een bijzonder kenmerk van de vorm waarvan de inschrijving als merk wordt aangevraagd, dat geschikt is om het tablet van andere was- en afwasmiddeltabletten te onderscheiden.

Procter Gamble machen mit der ersten Rüge des Rechtsmittelgrunds geltend, eine Prüfung, wie sie das Gericht vorgenommen habe, ob nämlich die geometrische Form des Erzeugnisses nahe liegend sei oder ob die leicht abgerundeten Ecken oder die abgeschrägten Kanten der betreffenden Tabletten geeignet seien, vom Durchschnittsverbraucher als Besonderheit der als Marke angemeldeten Form wahrgenommen zu werden, die die Tabletten von anderen Wasch- oder Geschirrspülmitteltabletten unterscheidbar mache, sei nicht erheblich.


Om te beoordelen of het publiek de combinatie van de vorm en het dessin van het omstreden tablet als een aanduiding van herkomst kan opvatten, dient de door deze combinatie opgeroepen totaalindruk te worden onderzocht (zie, mutatis mutandis, arrest Hof van 11 november 1997, SABEL, C-251/95, Jurispr. blz. I-6191, punt 23).

Um beurteilen zu können, ob die Kombination von Form und Muster der streitigen Tablette im Verkehr als Herkunftshinweis wahrgenommen werden kann, ist der von dieser Kombination hervorgerufene Gesamteindruck zu untersuchen (vgl. in diesem Sinne Urteil des Gerichtshofes vom 11. November 1997 in der Rechtssache C-251/95, SABEL, Slg. 1997, I-6191, Randnr. 23), was nicht unvereinbar damit ist, die einzelnen verwendeten Gestaltungselemente nacheinander zu prüfen.


De Commissie heeft ook nota genomen van de verklaring dat de Nederlandse autoriteiten momenteel niet voornemens zijn een heffing in te stellen op dergelijke invoer en dat zij de Commissie op grond van artikel 93, lid 3, van het Verdrag zullen inlichten indien zij in de toekomst het plan opvatten op dit ingevoerde gas een heffing te leggen.

Sie hat ferner zur Kenntnis genommen, daß die niederländischen Behörden auch in Zukunft nicht die Einfuhren dieses Erzeugnisses mit Abgaben belegen werden und daß sie die Kommission auf der Grundlage von Artikel 93 Absatz 3 des Vertrages in Kenntnis setzen werden, sofern sie später einmal die Einführung einer Erdgasabgabe in Erwägung ziehen sollten.


Als we daarentegen diensten als een artikel beschouwen en wij het vrij verkeer van diensten opvatten als de mobiliteit van produkten (in- en uitvoer), krijgen we meteen te maken met de gedachtengang achter het vrij verkeer van goederen - Cassis de Dijon, wederzijdse erkenning, regels van het land van herkomst.

Wird die Dienstleistung dagegen als Gegenstand betrachtet und der freie Dienstleistungsverkehr als Mobilität der Produkte (Einfuhr und Ausfuhr) verstanden, findet die im Rahmen des freien Warenverkehrs - Cassis de Dijon, gegenseitige Anerkennung, Vorschriften des Ursprungslandes - entwickelte Philosophie unmittelbare Anwendung.




D'autres ont cherché : opvatten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opvatten' ->

Date index: 2025-04-05
w