Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «organisatie is verminderd door de toelating van sinn féin » (Néerlandais → Allemand) :

De situatie is zelfs verslechterd omdat de druk op deze organisatie is verminderd door de toelating van Sinn Féin tot de regering met als gevolg dat in het belang van het in stand houden van die regering, mensen (zoals die van mijn vorige partij, de DUP) bereid zijn om Sinn Féin hiermee weg te laten komen.

Ja, die Lage ist noch schlimmer geworden, weil der Druck auf Sinn Fein nachgelassen hat, seit sie mit in der Regierung ist, mit dem Ergebnis, dass – um den Bestand dieser Regierung zu sichern – solche Kreise wie meine ehemalige Partei, die DUP, bereit sind, Sinn Fein zu verschonen.


De ironie dat een lid van het Europees Parlement afkomstig van IRA/Sinn Féin rapporteur is van een verslag over vrede, zal duizenden mensen in Noord-Ierland die slachtoffer zijn geworden van de kwaadaardige terreurcampagne van deze verderfelijke organisatie, niet ontgaan.

Die Ironie, dass ausgerechnet eine Europaabgeordnete der IRA/Sinn Féin einen Bericht über den Frieden vorlegt, dürfte Tausenden von Menschen in Nordirland, die Opfer der bösartigen terroristischen Kampagne ihrer gefährlichen Organisation geworden sind, nicht entgangen sein.


− (EN) Als vertegenwoordiger van een regio, Noord-Ierland, waar Sinn Fein, dat verbonden is met een terroristische organisatie die onlangs een jongeman, Paul Quinn, heeft vermoord, tot de regering is toegelaten in een coalitie met uitsluitend democratische partijen, werd ik ertoe aangezet om in de volgende bewoordingen voor amendement te 14 te ...[+++]

− (EN) Als Vertreter der Region Nordirland, in der Sinn Fein als politischer Arm einer terroristischen Organisation, die kürzlich einen jungen Mann, Paul Quinn, ermordet hat, in einer Koalition mit ausschließlich demokratischen Parteien an der Regierung beteiligt wurde, habe ich mich sehr über Änderungsantrag 14 gefreut, den ich gern befürworte. Er lautet wie folgt:


Ik zeg 'voorbarig' omdat Sinnin zelfs op dit moment nog stemming maakt doordat prominente leden van de organisatie legitieme arrestaties voor ernstige misdrijven veroordelen. Voorts weigeren zij om volledige medewerking aan de politie te verlenen bij het bestraffen van degenen die verantwoordelijk zijn voor wandaden, zoals de Omagh-bomaanslag waarbij 29 onschuldige winkelende mensen om het leven kwamen.

Ich sage „voreilig“, weil die Sinn Féin sogar jetzt noch immer wählerisch bei ihrer Unterstützung der Polizei vorgeht, indem prominente Mitglieder durch die Polizei durchgeführte rechtmäßige Verhaftungen aufgrund schwerer Verbrechen verurteilen und die uneingeschränkte Zusammenarbeit mit der Polizei verweigern, die das Ziel hat, die Verantwortlichen für Gewalttaten wie den Bombenanschlag in Omagh, bei dem 29 unschuldige Menschen beim Einkaufen getötet wurden, vor Gericht zu bringen.


D. overwegende dat, naarmate de moord tot steeds meer verontwaardiging leidde, de IRA en Sinn Féin, de politieke vleugel van de IRA, een aantal leden hebben geschorst of uit de organisaties hebben gezet,

D. in der Erwägung, dass die IRA und die Sinn Féin, der politische Arm der IRA, einige Mitglieder suspendierten oder ausschlossen, als die Empörung über den Mord zunahm,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'organisatie is verminderd door de toelating van sinn féin' ->

Date index: 2021-09-15
w