overwegende dat de socialezekerheidsstelsels in de meeste lidstaten van de EU onvoldoende rekening houden met de specifieke omstandigheden
van vrouwen die in armoede leven; overwegende dat vrouwen een veel groter risico lopen om tot armoede te vervallen, overwegende dat de verdeling van de gezins- en huishoudelijke taken tussen vrouwen en mannen, met name door stimulering van gelijke gebru
ikmaking door beide ouders van het recht op ou ...[+++]derschapsverlof en vaderschapsverlof, een absolute voorwaarde is voor de bevordering en verwezenlijking van gendergelijkheid; overwegende dat het discriminerend is om moederschaps- en ouderschapsverlof niet in de berekening van de totale arbeidstijd te verdisconteren, en dat dit vrouwen op de arbeidsmarkt benadeelt,mit besonderem Hinweis darauf, dass die Sozialversicherungssysteme in den meisten EU-
Mitgliedstaaten den besonderen Bedingungen von in Armut
lebenden Frauen nicht ausreichend Rechnung tragen; in der Erwägung, dass das Risiko, in Not zu geraten, für
Frauen größer ist als für Männer; in der Erwägung, dass die Teilung von Verantwortung in Familie und Haushalt zwischen
Frauen und Männern, insbesondere durch die Aufwertung der Nutzung von Eltern- und
Vaterschaftsurlaub, eine ...[+++] unabdingbare Voraussetzung für Förderung und Verwirklichung der Gleichstellung von
Frauen und Männern darstellt und in der Erwägung, dass die Nichteinbeziehung des Mutterschafts- und Erziehungsurlaubs in die Berechnung der Gesamtarbeitszeit diskriminierend ist und
Frauen auf dem Arbeitsmarkt benachteiligt,