Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "over de goedgekeurde amendementen hadden " (Nederlands → Duits) :

20. De EU-kaderverordening over het verzamelen van statistieken op het gebied van migratie en asiel (oorspronkelijk gepland voor 2005) is in juni 2007 goedgekeurd nadat de Raad en het Europees Parlement in december 2006 een politiek compromis hadden bereikt over het voorstel van de Commissie.

20. Die (ursprünglich für 2005 geplante) EU-Rahmenregelung zur Erhebung von Migrations- und Asylstatistiken wurde im Juni 2007 angenommen, nachdem der Rat und das Europäische Parlament im Dezember 2006 einen politischen Kompromiss bezüglich des Kommissionsvorschlags erzielt hatten.


Indien op de uitgestelde bijeenkomst van de algemene vergadering het quorum niet wordt bereikt, vormen de leden die vertegenwoordigd zijn en die mogen stemmen over de te behandelen zaak, een quorum en hebben zij de bevoegdheid om te beslissen over alle aangelegenheden die rechtsgeldig hadden kunnen worden afgehandeld op de bijeenkomst die tot het uitstel heeft geleid; de tijdens die bijeenkomst ...[+++]

Ist auch in der vertagten Generalversammlung noch kein Quorum anwesend, so stellen die vertretenen Mitglieder, die berechtigt sind, über die geführten Aussprachen abzustimmen, ein Quorum dar und sind befugt, über alle Angelegenheiten zu beschließen, die in der ursprünglich einberufenen Sitzung ordnungsgemäß hätten behandelt werden können, wobei die in dieser Sitzung gefassten Beschlüsse nur dann wirksam sind bzw. erst dann wirksam werden, wenn das Protokoll der Sitzung an alle Mitglieder weitergeleitet wurde und von einer einfachen Mehrheit der Mitglieder bzw. bei der Generalversammlung vorbehaltenen Angelegenheiten von einer Zweidrittel ...[+++]


Het ergste was echter dat toen het in 1979 begon – zoals Voorzitter Simone Veil zich zal herinneren – we soms meer dan duizend amendementen hadden, maar nog niet beschikten over elektronische middelen om die te verwerken.

Am schlimmsten war es jedoch zu Beginn im Jahre 1979 – Präsidentin Simone Veil wird sich sicher erinnern –, als in einigen Fällen mehr als tausend Änderungsanträge vorlagen, wir jedoch nicht über die elektronischen Geräte verfügten, um sie zu bewältigen.


Dit besluit werd krachtens de medebeslissingsprocedure aangenomen, in eerste lezing nadat de Raad, het Europees Parlement en de Commissie overeenstemming over de goedgekeurde amendementen hadden bereikt.

Dieser Beschluss wurde im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens in erster Lesung angenommen, nachdem der Rat, das Europäische Parlament und die Kommission Einigung über die angenommenen Abänderungen erzielt hatten.


Wij aanvaarden de vijftien door de Vervoerscommissie goedgekeurde amendementen, die overeenkomen met het standpunt van de Raad, en uiteraard nemen wij de 34 nieuwe amendementen over die u hebt ingediend, mevrouw Sommer, aangezien ze in de lijn liggen van het compromis dat is bereikt tijdens de informele trialoog met de Raad.

Wir akzeptieren die 15 vom TRAN-Ausschuss eingebrachten Änderungsanträge, die die Position des Rates bestätigen, und natürlich akzeptieren wir auch die 34 neuen Änderungsanträge, die Sie, Frau Sommer, vorgeschlagen haben. Sie widerspiegeln den informellen Trilog mit dem Rat.


Vóór de eindstemming verklaarde Caroline Lucas dat de aangenomen amendementen hadden geleid tot een zodanige wijziging van haar aanvankelijke standpunt over dit onderwerp dat zij het rapporteurschap niet langer kon bekleden.

Vor der Schlussabstimmung erklärte Frau Caroline Lucas, dass sich ihr ursprünglicher Standpunkt zu dem Thema durch die angenommenen Änderungsanträge geändert habe und sie deshalb nicht mehr als Verfasserin der Stellungnahme fungieren könne.


Het politiek akkoord, dat zonder debat is bereikt in de Raad (Externe Betrekkingen), neemt alle amendementen over die het Europees Parlement in eerste lezing heeft goedgekeurd.

In die politische Einigung, die ohne Aussprache auf der Tagung des Rates (Außenbeziehungen) zustande kam, sind alle Abänderungen eingeflossen, die das Europäische Parlament in erster Lesung vorgeschlagen hat.


De aangenomen tekst neemt alle amendementen over die het Europees Parlement in eerste lezing heeft goedgekeurd.

In den angenommenen Text wurden alle vom Europäischen Parlament in erster Lesung verabschiedeten Abänderungen aufgenommen.


Tijdens de bijeenkomst van vandaag werd een algemeen compromis bereikt over de niet-aanvaarde amendementen, die betrekking hadden op de uitvoeringsbepalingen inzake de prijsaanduiding, de verplichting om de eenheidsprijs aan te duiden ingeval het product per meeteenheid wordt verkocht, (b.v. eieren) en de bepalingen voor kleine detailhandelszaken.

Auf der heutigen Tagung wurde ein Gesamtkompromiß für die strittigen Abänderungen gefunden, die die Einzelheiten für die Angabe der Preise, die Verpflichtung zur Angabe des Stückpreises im Falle von Erzeugnissen, die nach Mengeneinheiten verkauft werden (z.B. Eier), sowie die Bestimmungen für kleine Einzelhandelsgeschäfte betreffen.


De Raad hechtte zijn goedkeuring, waarbij de Duitse delegatie zich onthield, aan de tekst van het besluit betreffende een communautair samenwerkingskader ter bevordering van duurzame stadsontwikkeling; in dit besluit zijn de door het Europees Parlement in eerste lezing goedgekeurde amendementen opgenomen, met inbegrip van het amendement over de begroting.

Der Rat billigte bei Stimmenthaltung Deutschlands den Wortlaut eines Beschlusses über einen Gemeinschaftsrahmen für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der nachhaltigen Stadtentwicklung, in dem die Abänderungen des Europäischen Parlaments in erster Lesung, einschließlich der über die Finanzmittel, berücksichtigt sind.


w