Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «over de handelsovereenkomst ter bestrijding van namaak niet alleen geheim werden » (Néerlandais → Allemand) :

Ik ben het eens met de auteurs van de resolutie, die kritiek hebben op de manier waarop de onderhandelingen van de Commissie over de handelsovereenkomst ter bestrijding van namaak niet alleen geheim werden gehouden, maar ook over het gebrek aan samenwerking met het Europees Parlement over deze zaak.

Ich stimme den Verfassern der Entschließung zu, wenn sie kritisieren, die Kommission halte die Verhandlungen über das Handelsabkommen zur Bekämpfung von Nachahmungen und Piraterie geheim und kooperiere in dieser Angelegenheit nicht ausreichend mit dem Europäischen Parlament.


Hoe kunnen we met elkaar opkomen voor de mensenrechten, de rechtsstaat en democratische waarden in deze wereld, wanneer Hillary Clinton een toespraak houdt over wereldwijde internetvrijheid terwijl de Verenigde Staten erin volharden om de onderhandelingen over de handelsovereenkomst ter bestrijding van namaak (ACTA) niet-transpa ...[+++]

Wie können wir bei der Verteidigung der Menschenrechte, der Rechtsstaatlichkeit und der Demokratie auf dieser Welt zusammenarbeiten, wenn Hillary Clinton eine Rede über die Vision eines freien globalen Internets hält, während die USA darauf bestehen, die Verhandlungen zum Abkommen zur Bekämpfung von Produkt- und Markenpiraterie (ACTA) undurchsichtig zu halten und damit große Bedenken in Bezug auf die ...[+++]


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, Commissaris, geachte collega's, u hebt zojuist geruststellende woorden gesproken, maar toch denk ik dat de bezorgdheid van een groot aantal afgevaardigden over de handelsovereenkomst ter bestrijding van namaak (ACTA) niet volledig is weggenomen.

(FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, sehr geehrte Damen und Herren, Herr Kommissar, Sie haben gerade einige beruhigende Dinge gesagt, ich glaube aber immer noch nicht, dass die Sorgen, die viele Mitglieder hinsichtlich des Counterfeiting Trade Agreement (ACTA) teilen, vollkommen zerstreut wurden.


3. merkt op dat zowel de EU als Canada partij zijn bij de multilaterale onderhandelingen over de handelsovereenkomst ter bestrijding van namaak (ACTA); doet een beroep op beide partijen om er bij de ACTA-partners op aan te dringen dat de onderhandelingen van nu af aan in de grootst mogelijke transparantie verlopen, en is van mening, indien dit niet gebeurt, dat er moet worden overwogen een ...[+++]

3. stellt fest, dass sowohl die EU als auch Kanada an den multilateralen Verhandlungen über ein Handelsabkommen zur Bekämpfung von Marken- und Produktpiraterie (ACTA) beteiligt sind; fordert beide Seiten auf, mit den ACTA-Partnern darauf zu bestehen, dass die Verhandlungen von jetzt an mit der größten Transparenz geführt werden, und ist der Auffassung, dass anderenfalls ein vorläufiges Moratorium für die Verhandlungen in Betracht gezogen werden sollte;


– (FR) Hoewel het Parlement al maanden toegang tot de teksten eist, zijn de onderhandelingen over de handelsovereenkomst ter bestrijding van namaak (ACTA) in het grootste geheim gevoerd – achter de ruggen van de burgers en hun vertegenwoordigers om.

– (FR) Obgleich das Parlament seit Monaten den Zugang zu den Dokumenten fordert, wird das Abkommen zur Bekämpfung von Produkt- und Markenpiraterie (ACTA) unter größtmöglicher Geheimhaltung hinter dem Rücken der Bürgerinnen und Bürger und ihrer Vertreter verhandelt, und das ist inakzeptabel.


Terwijl in dit verband, het feit alleen dat het Centrum kan beschikken over het integrale stenografische verslag van de openbare hoorzittingen van de parlementaire onderzoekscommissie van de Kamer van volksvertegenwoordigers met het oog op de beleidsvorming ter bestrijding van de onwettige praktijken van de sekten en van de gevaren ervan voor de s ...[+++]

Während in diesem Zusammenhang die blosse Tatsache, dass das Zentrum über den vollständigen stenographischen Bericht der öffentlichen Anhörungen des parlamentarischen Untersuchungsausschusses der Abgeordnetenkammer verfügen kann, der eine Politik zur Bekämpfung der ungesetzlichen Praktiken der Sekten und der damit einhergehenden Gefahren für die Gesellschaft und für Einzelpersonen, insbesondere für Minderjährige, ausarbeiten sollte, keine Garantie für Objektivität ist, angesichts der Tatsache, dass die Arbeit des Untersuchungsausschusses nicht kontradiktorisch du ...[+++]


w