Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «over de resolutie inzake tunesië onthouden omdat mijns » (Néerlandais → Allemand) :

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, ik heb mij van de stemming over de resolutie inzake Tunesië onthouden omdat mijns inziens dergelijke documenten niet veel uithalen.

– (IT) Herr Präsident, ich habe mich bei der Abstimmung zum Bericht über Tunesien der Stimme enthalten, weil ich nicht von der Wirksamkeit derartiger Dokumente überzeugt bin.


- (FR) Ik heb mij bij de stemming over de resolutie betreffende de aanstaande IGC onthouden, omdat mijns inziens de laatste Europese Top zijn doel om Europa nieuw leven in te blazen niet heeft bereikt.

– (FR) Ich habe mich bei der Abstimmung über die Entschließung zur bevorstehenden Regierungskonferenz der Stimme enthalten, weil der letzte europäische Gipfel meiner Meinung nach sein Ziel der Wiederbelebung Europas verfehlt hat.


− Ik heb me bij de stemming over het verslag inzake het gemeenschappelijk visserijbeleid onthouden, omdat het teveel punten bevat die niet alleen strijdig zijn met een aantal andere punten uit het verslag, maar ook indruisen tegen mijn politieke visie op het Europees visserijbeleid.

– (NL) Ich habe mich bei der Abstimmung über den Bericht zur Gemeinsamen Fischereipolitik enthalten, da er zu viele Punkte enthält, die nicht nur zu zahlreichen anderen Punkten im Gegensatz stehen, sondern auch meiner politischen Sichtweise der europäischen Gemeinsamen Fischereipolitik zuwiderlaufen.


− (PT) Ik heb ervoor gekozen om mij van stemming over de ontwerpresolutie over de situatie in het Midden-Oosten/Gaza te onthouden, uitsluitend omdat een resolutie van het Europees Parlement mijns inziens in de huidige omstandigheden niet gerechtvaardigd is.

− (PT) Ich habe mich in Bezug auf den Entschließungsantrag zur Situation im Nahen Osten bzw. im Gaza-Streifen zur Stimmenthaltung entschieden. Der einzige Grund für diese Entscheidung besteht darin, dass ich eine Entschließung des Europäischen Parlaments in diesem Moment für nicht gerechtfertigt halte.


(ET) Mijnheer de Voorzitter, ik wil slechts opmerken dat ik het standpunt van mijn fractie zich over de resolutie inzake Rusland van stemming te onthouden helaas niet steun.

– (ET) Herr Präsident! Bedauerlicherweise muss ich Ihnen mitteilen, dass ich den Standpunkt meiner Fraktion zur Stimmenthaltung bei der Abstimmung über den Entschließungsantrag zu Russland nicht teile.


w