Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «over de strengheid waarmee staatszaken zouden » (Néerlandais → Allemand) :

Aan de andere kant, mijnheer Schulz, voeg ik eraan toe dat u geheel terecht aan de orde stelt de zedelijke verheffing van het financieel kapitalisme, de regels die worden toegepast door de kredietbeoordelingsbureaus en het volstrekt laakbaar gedrag van sommige van onze financiële instellingen. Ik wil daar nog iets over zeggen: in al onze landen zijn er directeuren van grote banken die politici de les willen lezen over de strengheid waarmee staatszaken zouden moeten worden behandeld.

Lassen Sie mich hingegen hinzufügen, Herr Schulz, dass Sie vollkommen Recht haben, was die Moralisierung des Finanzkapitalismus, die geltenden Regeln für die Rating-Agenturen, das wirklich kritikwürdige Verhalten einiger unserer Finanzunternehmen betrifft, und ich möchte noch etwas sagen: In all unseren Ländern wollten einige Manager der großen Banken den Politikerinnen und Politikern stets gern Lektionen darüber erteilen, wie streng sie die Staatsgeschäfte führen sollten.


Eén van de klagers stelde echter bij het Gerecht van de Europese Unie een beroep tot nietigverklaring in, omdat zij twijfels had over de extra diensten van algemeen economisch belang waarmee de openbare IRIS-ziekenhuizen zouden zijn belast.

Einer der Beschwerdeführer erhob jedoch beim Gericht der Europäischen Union Klage auf Nichtigerklärung dieses Beschlusses und äußerte Zweifel an den zusätzlichen DAWI-Aufgaben der öffentlichen IRIS-Krankenhäuser.


De Commissie kijkt met spanning uit naar de goedkeuring door het Europees Parlement en de Raad van een nieuw, versterkt wederkerigheidsmechanisme, waarmee wij over een sterker instrument zouden beschikken”.

Wir warten darauf, dass das Europäische Parlament und der Rat einen neuen, stärkeren Gegenseitigkeitsmechanismus verabschieden, der es uns ermöglicht, stärker aufzutreten".


Echter, bij de totstandkoming van deze verordening werd vanaf de eerste lezing meteen een aantal meningsverschillen tussen de Raad en het Parlement duidelijk met betrekking tot de volgende punten: het nemen van vingerafdrukken van kinderen vanaf zes jaar met het risico dat voorbij werd gegaan aan de kosten en het ongemak waarmee ouders zouden worden geconfronteerd wanneer vingerafdrukken van hun kinderen veranderen; nieuwe uitdagingen over de manier waarop de verzameling van biometrische gegevens moet worden georganiseerd; en als la ...[+++]

Diese Verordnung hat jedoch seit der ersten Lesung zu einer Reihe von Unstimmigkeiten zwischen Rat und Parlament geführt. Hiervon betroffen sind Fingerabdrücke von Kindern bis zum sechsten Lebensjahr, wo die Gefahr besteht, die Kosten und den Aufwand unberücksichtigt zu lassen, die den Eltern jedes Mal entstehen, wenn sich die Fingerabdrücke ihrer Kinder ändern; außerdem neue Herausforderungen bezüglich der Organisation der Sammlung biometrischer Daten und schließlich die mangelnde Erfahrung, die die Mitgliedstaaten mit der Verwaltung persönlicher Daten und im Hinblick auf den Umgang mit technischen Fehlern haben.


Daarmee zouden wij in staat zijn om overal in de EU een uniforme regeling te creëren waarmee mazen in de wet gedicht zouden worden en de sportfederaties gesteund zouden worden in hun inspanningen voor een geordende en transparante begeleiding van spelers.

Dadurch würde eine einheitliche EU-weite Regelung geschaffen, die juristische Schlupflöcher schließen und die Sportverbände in ihrer Arbeit für eine geordnete und transparente Spielervermittlung unterstützen würde.


H. overwegende dat het in deze fase van overgang, met de ratificatie van het Verdrag noodzakelijk is, vóór eind 2009 bepaalde algemene maatregelen vast te stellen die weliswaar geïnspireerd zijn op het Verdrag van Lissabon, maar toch nog volgens de huidige verdragen zouden kunnen worden goedgekeurd, volledig in overeenstemming met artikel 18 van het Verdrag van Wenen over het verdragenrecht, en waardoor de negatieve effecten van bovengenoemde problemen aangepakt zouden kunnen worden; dat het hierbij zou gaan om maatregelen ...[+++]

H. überzeugt davon, dass es in dieser Phase des Übergangs bis zum Abschluss der Ratifizierung des Vertrags von Lissabon notwendig ist, vor Ende 2009 bestimmte Maßnahmen von allgemeiner Tragweite zu beschließen, die zwar ganz im Geist des Vertrags von Lissabon stehen, aber noch im Rahmen der geltenden Verträge vollständig in Übereinstimmung mit Artikel 18 des Wiener Übereinkommens über das Recht der Verträge beschlossen werden könnten und die die negativen Auswirkungen der weiter oben angespro ...[+++]


De EU dringt er bij Israël op aan de verbintenissen uit hoofde van de routekaart na te komen en activiteiten waarmee vooruit zou kunnen worden gelopen op een akkoord over een definitieve status van Jeruzalem, of die de vorderingen bij het nastreven van deze doelstelling zouden kunnen ondermijnen, te vermijden.

Die EU fordert Israel nachdrücklich auf, seinen Verpflichtungen aus dem Friedensfahrplan nachzukommen und Handlungen zu vermeiden, die einer Vereinbarung über den endgültigen Status von Jerusalem vorgreifen oder Fortschritte auf dem Weg zu diesem Ziel beeinträchtigen könnten.


De Commissie heeft veel lof geoogst met haar verslag over de integratiecapaciteit, waarmee ze er in mijn ogen in slaagt om te laten zien dat strengheid en rechtvaardigheid de kern vormen van het uitbreidingsproces en dat Europa niet automatisch uitbreidt.

Der Bericht der Kommission über die Integrationsfähigkeit der Union wurde gelobt und weist meines Erachtens überzeugend nach, dass die Erweiterung nicht automatisch erfolgt, sondern auf der Basis eines strengen und fairen Erweiterungsprozesses.


De banken hebben tot begin oktober de tijd om te antwoorden maar hoeven zich geen illusies te maken over de gestrengheid waarmee de Commissie eventuele prijsafspraken zal bestraffen die de lancering van de gemeenschappelijke Europese munteenheid zouden hebben ondermijnd en de consumenten benadeeld.

Den Banken wurde eine Frist von bis Anfang Oktober zur Erwiderung eingeräumt, dabei ihnen jedoch klargemacht, daß die Kommission Vereinbarungen über Gebührenfestsetzungen streng bestrafen würde, die der Einführung der Euronoten und -münzen im Wege stehen und die Verbraucher schädigen würden.


De Raad heeft, nadat bepaalde wijzigingen waren aangebracht, met eenparigheid van stemmen een politiek akkoord bereikt over een ontwerp-verordening die door de Commissie was voorgesteld in toepassing van artikel 9 van de agrimonetaire basisverordening (Verordening 3831/92), en waarmee wordt beoogd de toepassing van bepaalde regels die in geval van aanzienlijke revaluaties gelden (artikelen 7 en 8 van genoemde verordening) en die zeer zware financiële gevolgen zouden hebben, g ...[+++]

Der Rat gelangte nach Vornahme einiger Änderungen zu einem politischen Einvernehmen über einen Entwurf einer Verordnung, den die Kommission gemäß Artikel 9 der agromonetären Grundverordnung (Verordnung 3813/92) vorgelegt hat und dessen Ziel es ist, während zwölf Monaten die Anwendung bestimmter für den Fall spürbarer Aufwertungen vorgesehener Vorschriften (Artikel 7 und 8 der genannten Verordnung) zu verhindern, die ganz erhebliche finanzielle Kosten nach sich zögen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over de strengheid waarmee staatszaken zouden' ->

Date index: 2024-02-20
w