Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Register over feiten van geweld op het werk
Verslag doen over toeristische aangelegenheden
Verslag doen over toeristische feiten

Vertaling van "over feiten waarvoor " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
verslag doen over toeristische aangelegenheden | verslag doen over toeristische feiten

über Tourismusstrategien Bericht erstatten | über Tourismusstrategien berichten


register over feiten van geweld op het werk

Register der Gewalttaten am Arbeitsplatz


er is met betrekking tot de feiten over enig punt onjuist geoordeeld

es liegt in sachlicher Hinsicht ein Fehlurteil vor


uitgaven waarvoor geen recht op aftrek van de belasting over de toegevoegde waarde bestaat

Ausgaben, die vom Vorsteuerabzugsrecht ausgeschlossen sind
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Onder ' rechtstreekse bevraging ' wordt een beperkte rechtstreekse toegang tot alle of een gedeelte van de volgende gegevens verstaan : a) het bestaan van gegevens over een persoon met toepassing van de artikelen 44/5, § 1, eerste lid, 2° tot 6°, en § 3, 1° tot 9°; b) de door de politie weerhouden kwalificatie betreffende de feiten waarvoor de persoon geregistreerd werd; c) de noodzakelijke gegevens om meer informatie te bekomen vanwege de bevoegde overheid; d) de gegevens met betrekking tot de te nemen maatreg ...[+++]

Unter ' direkter Abfrage ' versteht man einen begrenzten direkten Zugriff auf alle oder einen Teil der folgenden Daten: a) das Vorliegen von Daten über einer Person in Anwendung von Artikel 44/5 § 1 Absatz 1 Nr. 2 bis 6 und § 3 Nr. 1 bis 9, b) von der Polizei festgehaltene Qualifizierung in Bezug auf die Taten, für die die Person registriert worden ist, c) Daten, die notwendig sind, um mehr Informationen bei der zuständigen Behörde zu erhalten, d) Daten über Maßnahmen, die für die in Buchstabe a) erwähnten Personen zu treffen sind ».


De rechtstreekse bevraging betreft een beperkte toegang tot de A.N.G. Artikel 44/11/4, § 3, van de wet op het politieambt bepaalt tot welke informatie, via die methode, toegang kan worden verleend, meer bepaald : « a) het bestaan van gegevens over een persoon met toepassing van de artikelen 44/5, § 1, eerste lid, 2° tot 6°, en § 3, 1° tot 9°; b) de door de politie weerhouden kwalificatie betreffende de feiten waarvoor de persoon geregistreerd werd; c) de noodzakelijke gegevens om meer informatie te bekomen vanwe ...[+++]

Die direkte Abfrage betrifft einen begrenzten Zugriff auf die AND. In Artikel 44/11/4 § 3 des Gesetzes über das Polizeiamt ist festgelegt, welche Informationen über diese Methode zugänglich sein können, insbesondere: « a) das Vorliegen von Daten über einer Person in Anwendung von Artikel 44/5 § 1 Absatz 1 Nr. 2 bis 6 und § 3 Nr. 1 bis 9, b) von der Polizei festgehaltene Qualifizierung in Bezug auf die Taten, für die die Person registriert worden ist, c) Daten, die notwendig sind, um mehr Informationen bei der zuständigen Behörde zu erhalten, d) Daten über Maßnahmen, die für die in Buchstabe a) erwähnten Personen zu treffen sind ».


2. Onverminderd de artikelen 8 en 9 deelt de directeur-generaal van het Bureau in het kader van interne onderzoeken de gerechtelijke autoriteiten van de betrokken lidstaat de gegevens mede die het Bureau heeft verkregen over feiten waarvoor een beroep moet worden gedaan op onderzoeksprocedures die onder de bevoegdheid van een nationale gerechtelijke autoriteit vallen, of waarvoor, gezien de ernst ervan, dringend strafrechtelijke vervolging moet worden ingesteld.

2. Unbeschadet der Artikel 8 und 9 übermittelt der Generaldirektor des Amts während laufender interner Untesuchungen den Justizbehörden des betroffenen Mitgliedstaats die vom Amt eingeholten Informationen über Sachverhalte, die einen Rückgriff auf in die Zuständigkeit einer nationalen Justizbehörde fallende Untersuchungsmittel erfordern oder aufgrund ihrer Schwere Strafverfolgungsmaßnahmen dringend erforderlich machen.


2. Onverminderd de artikelen 8 en 9 deelt de directeur-generaal van het Bureau in het kader van interne onderzoeken de gerechtelijke autoriteiten van de betrokken lidstaat de gegevens mede die het Bureau heeft verkregen over feiten waarvoor een beroep moet worden gedaan op onderzoeksprocedures die onder de bevoegdheid van een nationale gerechtelijke autoriteit vallen, of waarvoor, gezien de ernst ervan, dringend strafrechtelijke vervolging moet worden ingesteld.

2. Unbeschadet der Artikel 8 und 9 übermittelt der Generaldirektor des Amts während laufender interner Untesuchungen den Justizbehörden des betroffenen Mitgliedstaats die vom Amt eingeholten Informationen über Sachverhalte, die einen Rückgriff auf in die Zuständigkeit einer nationalen Justizbehörde fallende Untersuchungsmittel erfordern oder aufgrund ihrer Schwere Strafverfolgungsmaßnahmen dringend erforderlich machen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De rechterlijke overheid die over de tenuitvoerlegging van een Europees aanhoudingsbevel moet beslissen beschikt volgens de verzoekende partij over onvoldoende informatie om daadwerkelijk na te gaan of de strafbare feiten waarvoor de gezochte persoon wordt vervolgd, of waarvoor jegens hem een straf werd uitgesproken, behoren tot een van de categorieën vermeld in artikel 5, § 2, van de wet.

Die Gerichtsbehörde, die über die Vollstreckung eines Europäischen Haftbefehls entscheiden müsse, verfüge nach Darlegung der klagenden Partei nicht über ausreichende Informationen, um tatsächlich zu prüfen, ob die Straftaten, wegen deren die gesuchte Person verfolgt werde oder für die gegen sie eine Strafe verhängt worden sei, zu einer der in Artikel 5 § 2 des Gesetzes angeführten Kategorien gehöre.


De rechterlijke overheid die over de tenuitvoerlegging van een Europees aanhoudingsbevel moet beslissen beschikt volgens de verzoekende partij over onvoldoende informatie om daadwerkelijk na te gaan of de strafbare feiten waarvoor de gezochte persoon wordt vervolgd, of waarvoor jegens hem een straf werd uitgesproken, behoren tot een van de categorieën vermeld in artikel 5, § 2, van de wet.

Die Gerichtsbehörde, die über die Vollstreckung eines Europäischen Haftbefehls entscheiden müsse, verfüge nach Darlegung der klagenden Partei nicht über ausreichende Informationen, um tatsächlich zu prüfen, ob die Straftaten, wegen deren die gesuchte Person verfolgt werde oder für die gegen sie eine Strafe verhängt worden sei, zu einer der in Artikel 5 § 2 des Gesetzes angeführten Kategorien gehöre.


te vervangen door een besluit/besluiten van de Raad op grond van artikel 34, lid 2, sub c) van het Verdrag betreffende de Europese Unie; er tegelijk voor zorgende dat het stelsel van de eigen bevoegdheden van de instellingen van de Unie intact blijft, en daarom overeenkomstig de artikelen 30 en 31 van het EU-Verdrag over te gaan tot herformulering van de desbetreffende bepalingen van de Europol-overeenkomst inzake politiële en justitiële samenwerking in strafzaken, in het bijzonder ten aanzien van de omschrijving van de strafbare feiten waarvoor ...[+++]Europol bevoegd is;

durch einen Beschluss oder Beschlüsse des Rates auf der Grundlage des Artikels 34 Absatz 2 Buchstabe c des Vertrags über die Europäische Union zu ersetzen und dabei gleichzeitig die Achtung der eigenen Befugnisse der Organe der Union zu gewährleisten und infolgedessen gemäß Artikel 30 und 31 des EU-Vertrags eine Neuformulierung der entsprechenden Bestimmungen des Europol-Übereinkommens über die polizeiliche Zusammenarbeit und die justitielle Zusammenarbeit in Strafsachen vorzunehmen, insbesondere in Bezug auf die wesentlichen Kennzeichen der Verbrechen, für die Europol zuständig ist;


te vervangen door een besluit/besluiten van de Raad op grond van artikel 34, lid 2, sub c) van het Verdrag betreffende de Europese Unie; er tegelijk voor zorgende dat het stelsel van de eigen bevoegdheden van de instellingen van de Unie intact blijft, en daarom overeenkomstig de artikelen 30 en 31 van het EU-Verdrag over te gaan tot herformulering van de desbetreffende bepalingen van de Europol-overeenkomst inzake politiële en justitiële samenwerking in strafzaken, in het bijzonder ten aanzien van de omschrijving van de strafbare feiten waarvoor ...[+++]Europol bevoegd is;

durch einen Beschluss oder Beschlüsse des Rates auf der Grundlage des Artikels 34 Absatz 2 Buchstabe c des Vertrags über die Europäische Union zu ersetzen und dabei gleichzeitig die Achtung der eigenen Befugnisse der Organe der Union zu gewährleisten und infolgedessen gemäß Artikel 30 und 31 des EU-Vertrags eine Neuformulierung der entsprechenden Bestimmungen des Europol-Übereinkommens über die polizeiliche Zusammenarbeit und die justitielle Zusammenarbeit in Strafsachen vorzunehmen, insbesondere in Bezug auf die wesentlichen Kennzeichen der Verbrechen, für die Europol zuständig ist;


te vervangen door een besluit/besluiten van de Raad op grond van artikel 34, lid 2, sub c) van het Verdrag betreffende de Europese Unie; er tegelijk voor zorgende dat het stelsel van de eigen bevoegdheden van de instellingen van de Unie intact blijft, en daarom overeenkomstig de artikelen 30 en 31 van het EU-Verdrag over te gaan tot herformulering van de desbetreffende bepalingen van de Europol-Overeenkomst inzake politiële en justitiële samenwerking in strafzaken, in het bijzonder ten aanzien van de omschrijving van de strafbare feiten waarvoor ...[+++]Europol bevoegd is;

durch einen Beschluss/Beschlüsse des Rates auf der Grundlage des Artikels 34 Absatz 2 Buchstabe c des Vertrags über die Europäische Union zu ersetzen und dabei gleichzeitig die Achtung des Prinzips der Befugnisse der Organe der Union zu gewährleisten und infolgedessen gemäß Artikel 30 und 31 VEU eine Neuformulierung der entsprechenden Bestimmungen des Europol-Übereinkommens über die polizeiliche Zusammenarbeit und die justitielle Zusammenarbeit in Strafsachen vorzunehmen, insbesondere in Bezug auf die wesentlichen Kennzeichen der Verbrechen, für die Europol zuständig ist;


2. Onverminderd de artikelen 8 en 9 deelt de directeur-generaal in het kader van interne onderzoeken de gerechtelijke autoriteiten van de betrokken lidstaat de informatie mee die het Bureau heeft verkregen over feiten waarvoor onderzoeksprocedures moeten worden toegepast die onder de bevoegdheid van een nationale gerechtelijke autoriteit vallen.

2. Unbeschadet der Artikel 8 und 9 übermittelt der Generaldirektor während laufender interner Untersuchungen den Justizbehörden des betroffenen Mitgliedstaats die vom Amt eingeholten Informationen über Sachverhalte, die in die Zuständigkeit einer nationalen Justizbehörde fallende Untersuchungsmittel erfordern.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over feiten waarvoor' ->

Date index: 2024-12-27
w