L. overwegende dat de reactoren van de kerncentrale van Ignalina behoren tot een type dat niet in staat is een voldoende veiligheidsniveau te bereiken en dat zij daarom dicht moeten; overwegende dat
de principes en een tijdschema voor het afbouwen van de reactors zijn overeengekomen tussen Litouwen, de rekening “Nucleaire Veiligheid” (Nuclear Safety Account, NSA) die wordt beheerd door de Europese Bank voor wederopbouw en ontwikkeling, en de EU; overwegende dat het Litouwse parlement,
de Seimas, een wet heeft ...[+++] aangenomen over het sluiten van unit 1 in Ignalina in 2004 en dat de Litouwse energiestrategie
heeft vastgelegd dat een besluit over de sluiting van unit 2 datzelfde jaar zal worden genomen; overwegende dat de NSA-overeenkomst de herkanalisering van kernreactoren verbiedt, terwijl de EU-overeenkomst impliceert dat te lange exploitatie van de installatie zonder herkanalisering in strijd is met de NSA-overeenkomst,
L
. in der Erwägung, dass die Reaktoren des Kernkraftwerks Ignalina einem Typ zuzurechnen sind, bei dem ein ausreichendes Sicherheitsniveau nicht gewährleistet werden kann, und dass sie deshalb stillgelegt werden müssen; in der Erwägung, dass sich Litauen, das von der Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung verwaltete Nuclear Safety Account (NSA) und die Europäische Union auf Grundsätze und einen Zeitplan für die Stilllegung der Reaktoren geeinigt haben; in der Erwägung, dass das litauische Parlament ("Seimas”) ein Gesetz über die Schließung von Block 1 von Ignalina im Jahre 2004 angenommen hat und in der litauisch
en Energie ...[+++]strategie festgelegt ist, dass im gleichen Jahr eine Entscheidung über die Schließung von Block 2 getroffen wird; in der Erwägung, dass das NSA-Abkommen das Auswechseln der Brennelementkanäle von Reaktoren verbietet, während das EU-Abkommen beinhaltet, dass ein zu langes Weiterbetreiben der Anlage ohne oder mit Auswechseln der Brennelementkanäle einen Verstoß gegen das NSA-Abkommen darstellt,